"estará em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستكون في
        
    • سيكون في
        
    • يكون في
        
    • ستكونين في
        
    • سيكون فى
        
    Ou a nossa tentativa de o salvar estará em perigo. Open Subtitles محاولتنا لإنقاذك ستكون في خطر إن لم تبقْ هادئًا
    estará em boas mãos, por isso não se preocupe. Open Subtitles أنت ستكون في أيدي أمينة كذلك لا تقلق عن ذلك
    estará em transição, a desejar sangue, mas, regressarei antes disso. Open Subtitles سيكون في طور التحوُّل توّاقًا للدماء، لكنّي سأعود قبلئذٍ.
    Caso contrário, estará em casa às 18 e 30. Open Subtitles عدا ذلك سيكون في المنزل في 6: 30.
    Sinto muito, Q. estará em toda a blogosfera nesta tarde. Open Subtitles اسفه كيو. ان ذلك سوف يكون في جميع المدونات من بعد ظهر هذا اليوم.
    estará em casa como uma mulher livre pelas 9 h ou 10 h de amanhã. Open Subtitles ستكونين في المنزل وبشكل حر بين التاسعة والعاشرة
    Ela estará em muito boas mãos. Fez o que era melhor para ela. Open Subtitles ستكون في أيدي أمينة لقد فعلت قصارى جهدك معها
    estará em muitas reuniões, ouvirá muita coisa. Open Subtitles ستكون في خضم الكثير من الاجتماعات وتسمع الكثير من الاشياء
    estará em boa companhia no fundo deste rio aqui. Open Subtitles ستكون في صحبة جيدة في قاع هذا النهر.
    Daqui a dois dias e duas noites estará em Washington. Open Subtitles في يومين وليلتين ستكون في واشنطن.
    Você deixa o centro de comando, eu conseguirei ajuda dos americanos... e você não estará em posição para me parar Open Subtitles اذا تركت مركز القيادة, أنا سأطلب المساعدة من الأمريكيّين ... و أنت ستكون في لا وضع ليوقفني
    No momento, estará em custódia protectiva. Open Subtitles في الوقت الحالي ستكون في وحدة الحماية
    Lembro-lhe que de 12 a 15, o Presidente Njala estará em França. Open Subtitles واسمحوا لي أن أذكركم بأن الرئيس نجالا سيكون في فرنسا من ال12 حتى 15
    Até o seu estatuto ser actualizado ele estará em analise, mas está de volta... a partir de agora. Open Subtitles حتى يتم إعادة تقييمه سيكون ... في قسم تحليل البيانات ، لكنه قد رجع سيبدأ حالاَ
    E estou disposto a reviver essa humilhação em público, porque sei que desde que a Beth esteja envolvida, a fotografia estará em boas mãos. Open Subtitles وأنا على استعداد لتخفيف إن الذل في العلن لأنني أعرف أن طالما ويشارك بيت , سيكون في أيد أمينة.
    O Brandt estará em Paris durante alguns dias. Esta é a nossa oportunidade para causar impacto. Open Subtitles . براندت سيكون في باريس ليومان هذه هي فرصتنا لنحدث ضرراً
    Poison estará em La Dispensaria por volta da meia-noite com o grupo dele. Open Subtitles السُم سوف يكون في لاديسبنساريا في حوالي منتصف الليل مع رجاله
    A limpeza de pele com células estaminais com o Philip está confirmada, estará em sua casa às 19:00. Open Subtitles تم تاكيد عملية تجميل وجهك مع فيليب سوف يكون في منزلك في 07:
    No tempo que demora a contar a uma esposa que o seu marido não estará em casa para jantar... Open Subtitles في الوقت المستغرق لإخبار زوجةٍ ... أن زوجها لن يكون في المنزل وقت العشاء
    - Agora, uma pequena viagem de barco através do Congo e estará em casa. Open Subtitles الآن، رحلة قصيرة على القارب عبر "الكونغو" و ستكونين في منزلكِ.
    Se a Audrey Raines estiver lá, você estará em sérios problemas. Open Subtitles لو كانت (أودري رينز) بهذا المكان ستكونين في مشكلة كبيرة
    Tenho de ir. Richard estará em breve no aeroporto. Open Subtitles يجب أن أذهب ريتشارد سيكون فى المطار قريبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more