"estava a caminho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت في طريقي
        
    • طريقي إلى
        
    • كنت في طريق عودتي
        
    • كان في الطريق
        
    • كان في طريقه
        
    • كانت فى طريقها
        
    • فى طريقه
        
    • في طريقها إلى
        
    Estava a caminho do aeroporto, mas decidi passar por cá e fazer uma visita guiada à tua casa de solteirão. Open Subtitles كنت في طريقي إلى المطار، ولكنني أعتقد أنني سوف نتوقف و يكون جولة من لوحة البكالوريوس الخاص بك.
    Estava a caminho da MA. Alguém te está a tramar. Open Subtitles كنت في طريقي إلى المنظمه شخص ما رتيبها لك
    Estava a caminho do trabalho, pensei passar por cá para ver se estava tudo bem. Open Subtitles كنت في طريق عودتي من العمل ففكرت بالمرور للاطمئنان
    A enfermeira com quem falei disse que o seu pai Estava a caminho. Open Subtitles الممرضة التي تحدثت معها تقول بأنه والده كان في الطريق إليه
    Depois da queda de Suharto na Indonésia, comecei a explorar condições de pobreza num país que Estava a caminho da modernização. TED بعد سقوط نظام سوهارتو في أندونسيا، بدأت في إستكشاف أحوال الفقر في البلد الذي كان في طريقه نحو الحداثة.
    Uma corrente de consequências desconhecidas Estava a caminho a movimentar-se na minha direcção como uma onda imparável do destino. Open Subtitles تيار من النتائج المجهولة كانت فى طريقها تتحرك باتجاهى مثل موجة من القدر لا يمكن إيقافها
    James Dean Estava a caminho de uma corrida de automóveis em Salinas. Open Subtitles بينما كان جيمس دين فى طريقه سباق سيارات فى ساليناس إلى
    Ela Estava a caminho do hospital quando aconteceu. Open Subtitles كانت في طريقها إلى المستشفى عندما حدث الأمر
    Tomei Advil. Quinze minutos depois, eu Estava a caminho das emergências com uma completa crise de asma. TED لقد تعاطيت دواء الأدفيل. و بعد 15 دقيقة، كنت في طريقي نحو غرفة الطوارئ و أصبت بنوبة ربو حادّة.
    Estava a caminho de um jantar organizado pela Comida Lenta nessa altura. TED كنت في طريقي إلى عشاء اقيم من قبل حركة الأغذية البطيئة في ذلك الوقت.
    Eu Estava a caminho da tua casa, vi-te andando, não pude conter-me. Open Subtitles إنه تحسن أنا كنت في طريقي إلى منزلك أمشي بتسلل , لا أستطيع منع نفسي..
    - Capitão Carter. - Já Estava a caminho, General. Open Subtitles كابتن كارتر, جنرال لقد كنت في طريقي اليك بالتقرير ، سيدي
    Agarrei-me ao aspirador... carreguei no botão de retracção do fio... e Estava a caminho da minha liberdade. Open Subtitles ،أمسكت بالمكنسة الكهربائية وضغط زر إعادة سحب الحبل وكنت في طريقي إلى الحرية
    Estava a caminho e recebi a chamada. Como estás? Open Subtitles كنت في طريق عودتي إلى "اتشوكا" ثم تلقيت اتصالك, كيف حالك؟
    A minha empresa fretou um avião assim que soube que ele Estava a caminho. Open Subtitles شركتي حجزت رحلة حينما سمعنا أنه كان في الطريق.
    Estava a caminho quando o tempo dividiu-se, e vem parar aqui. Open Subtitles كان في طريقه لهناك إذن ثم انشق الزمن فوصل إلى هنا
    Ela Estava a caminho de se casar com ele. Open Subtitles كانت فى طريقها لتتزوجه
    Pelo Risco Final, já Estava a caminho de casa. Open Subtitles بحلول "الخطر الاخير" كان فى طريقه الى منزله.
    A Miúda Estava a caminho de obter um segundo número; o que está no segundo cofre? Open Subtitles الطفلة كانت في طريقها إلى الحصول على رقمٍ ثانِ، ماذا يوجد في الخزنة الثانية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more