Estava a caminho do aeroporto, mas decidi passar por cá e fazer uma visita guiada à tua casa de solteirão. | Open Subtitles | كنت في طريقي إلى المطار، ولكنني أعتقد أنني سوف نتوقف و يكون جولة من لوحة البكالوريوس الخاص بك. |
Estava a caminho da MA. Alguém te está a tramar. | Open Subtitles | كنت في طريقي إلى المنظمه شخص ما رتيبها لك |
Estava a caminho do trabalho, pensei passar por cá para ver se estava tudo bem. | Open Subtitles | كنت في طريق عودتي من العمل ففكرت بالمرور للاطمئنان |
A enfermeira com quem falei disse que o seu pai Estava a caminho. | Open Subtitles | الممرضة التي تحدثت معها تقول بأنه والده كان في الطريق إليه |
Depois da queda de Suharto na Indonésia, comecei a explorar condições de pobreza num país que Estava a caminho da modernização. | TED | بعد سقوط نظام سوهارتو في أندونسيا، بدأت في إستكشاف أحوال الفقر في البلد الذي كان في طريقه نحو الحداثة. |
Uma corrente de consequências desconhecidas Estava a caminho a movimentar-se na minha direcção como uma onda imparável do destino. | Open Subtitles | تيار من النتائج المجهولة كانت فى طريقها تتحرك باتجاهى مثل موجة من القدر لا يمكن إيقافها |
James Dean Estava a caminho de uma corrida de automóveis em Salinas. | Open Subtitles | بينما كان جيمس دين فى طريقه سباق سيارات فى ساليناس إلى |
Ela Estava a caminho do hospital quando aconteceu. | Open Subtitles | كانت في طريقها إلى المستشفى عندما حدث الأمر |
Tomei Advil. Quinze minutos depois, eu Estava a caminho das emergências com uma completa crise de asma. | TED | لقد تعاطيت دواء الأدفيل. و بعد 15 دقيقة، كنت في طريقي نحو غرفة الطوارئ و أصبت بنوبة ربو حادّة. |
Estava a caminho de um jantar organizado pela Comida Lenta nessa altura. | TED | كنت في طريقي إلى عشاء اقيم من قبل حركة الأغذية البطيئة في ذلك الوقت. |
Eu Estava a caminho da tua casa, vi-te andando, não pude conter-me. | Open Subtitles | إنه تحسن أنا كنت في طريقي إلى منزلك أمشي بتسلل , لا أستطيع منع نفسي.. |
- Capitão Carter. - Já Estava a caminho, General. | Open Subtitles | كابتن كارتر, جنرال لقد كنت في طريقي اليك بالتقرير ، سيدي |
Agarrei-me ao aspirador... carreguei no botão de retracção do fio... e Estava a caminho da minha liberdade. | Open Subtitles | ،أمسكت بالمكنسة الكهربائية وضغط زر إعادة سحب الحبل وكنت في طريقي إلى الحرية |
Estava a caminho e recebi a chamada. Como estás? | Open Subtitles | كنت في طريق عودتي إلى "اتشوكا" ثم تلقيت اتصالك, كيف حالك؟ |
A minha empresa fretou um avião assim que soube que ele Estava a caminho. | Open Subtitles | شركتي حجزت رحلة حينما سمعنا أنه كان في الطريق. |
Estava a caminho quando o tempo dividiu-se, e vem parar aqui. | Open Subtitles | كان في طريقه لهناك إذن ثم انشق الزمن فوصل إلى هنا |
Ela Estava a caminho de se casar com ele. | Open Subtitles | كانت فى طريقها لتتزوجه |
Pelo Risco Final, já Estava a caminho de casa. | Open Subtitles | بحلول "الخطر الاخير" كان فى طريقه الى منزله. |
A Miúda Estava a caminho de obter um segundo número; o que está no segundo cofre? | Open Subtitles | الطفلة كانت في طريقها إلى الحصول على رقمٍ ثانِ، ماذا يوجد في الخزنة الثانية؟ |