"estavam lá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كانوا هناك
        
    • كانا هناك
        
    • تكن هناك
        
    • كَانوا هناك
        
    • كنتم هناك
        
    • يكونا هناك
        
    • تكن موجودة
        
    • كانتا هناك
        
    • كانو هناك
        
    • أنهم كانوا موجودين
        
    • كنتما هناك
        
    Dei-lhe uma curta aula de dança, mas estavam lá para ouví-la. Open Subtitles كنت أعطي بعض دروس الرقص لكنهم كانوا هناك يستمعوا لها
    Porque os soldados americanos não sabiam que eles estavam lá. Open Subtitles لان الجيش الأمريكي لم يكن يعرف بأنّهم كانوا هناك.
    Eles estavam lá para ti. Ela estava lá para ti. Open Subtitles هم كانوا هناك لمساعدتك وهي ايضا كانت هناك لمساعدتك
    Quando nós prendemos o Torvalds no aeroporto, estes dois caras estavam lá. Open Subtitles عندما احضرنا ترافولد فى المطار هذان الرجلان كانا هناك
    Vocês não estavam lá? Aliás, não estavam lá com... Open Subtitles ألم تكن هناك,فى الحقيقة ألم تكن هناك مع
    Mas os polícias estavam lá 24 horas. Open Subtitles لكن الشرطة كَانوا هناك على مدار السّاعة.
    Parece que vocês estavam lá e depois estavam aqui. Open Subtitles يبدو انكم كنتم هناك وبعدها كنتم هنا لاشىء بينهم
    Quando fizeste a chamada, foste ao apartamento para ver se estavam lá? Open Subtitles حالما قمت بالمكالمة هل اتيت للشقة لترى ان كانوا هناك ؟
    Ou a qualquer das 75 outras pessoas que estavam lá. Open Subtitles أو أيًا من الأشخاص الـ 75 الذين كانوا هناك
    estavam lá trabalhadores, o que quer dizer que já começaram. Open Subtitles لقد كنت هناك الليلة الماضية. العاملون كانوا هناك بالفعل,
    Para as pessoas que estavam lá e procuravam naquela secção, foi notável. TED بالنسبة للناس الذين كانوا هناك ويبحثون في ذلك القسم، لقد كان ملحوظاً.
    Todos que nós conhecíamos, nossos entes queridos e falecidos, estavam lá. Open Subtitles كل من عرفنا من أحبائنا الذين فارقونا "ماتوا" كانوا هناك
    Não tive a intenção. Não sabia que estavam lá. Open Subtitles لم أنتوى فعل ذلك ولم أعرف أنهم كانوا هناك وقتها
    estavam lá dois à paisana na plataforma... Open Subtitles اثنان من المحقيقين يلبسون ملابس مدنية كانوا هناك
    À minha volta, havia objetos que, claramente, eram do presente, e eu sabia que estavam lá. Open Subtitles كانت هناك أشياء حولي والّتي من الواضح أنها من الحاضر وكنت أعرف أنهم كانوا هناك
    Se estavam lá, teriam sido gaseados. Open Subtitles كما تعلمين, لو كانوا هناك لكانوا قد قتلوا بالغاز
    Não consigo deixar de pensar o que o Shampoo disse dos outros dois, os rapazes estavam lá. Open Subtitles لا أزال أفكّر فيما قاله شامبو بأن الإثنان الآخران كانا هناك أيضا
    Eu sabia que aqueles bloqueios rodoviários pelos quais passei não estavam lá só por causa de um derrame químico. Open Subtitles عرفت أن تلك الحواجز الطرقية التي مررت بها لم تكن هناك فقط بسبب تسرب كيميائي
    Na verdade, muitos médicos não estavam lá. Open Subtitles في الحقيقة، العديد مِنْ الأطباءِ ما كَانوا هناك.
    Loucos! Vocês estavam lá. Open Subtitles جنون لقد كنتم هناك
    Deixei um doente na sala de cateterização, e eles não estavam lá. Open Subtitles لقد تركتُ مريضاً بجناح القسطرة، ورفيقاكَ لم يكونا هناك
    Mas as armas de destruição massiva não estavam lá. Open Subtitles لكن أسلحة الدمار الشامل لم تكن موجودة هناك
    Sonhei que aquelas meninas de cabelo loiro estavam lá. Open Subtitles وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك.
    Quando seus pais se separaram, a Cloe e amãe dela estavam lá, do seu lado. Open Subtitles عندما والديك تطلقوا, كلوي وامها كانو هناك من اجلك.
    Não sei, mas estavam lá quando saí. Open Subtitles ... لا أعرف ، كل ما أعرفه أنهم كانوا موجودين حين رحلت ...
    Sei que estavam lá... quando a outra rapariga... Open Subtitles اعرف أنتما الاثنتان كنتما هناك مع أولادكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more