Mesmo os mais sofisticados entre nós parecem impotentes para quebrar este ciclo. | TED | حتى الأكثر تطورا بيننا يبدو عاجزا عن كسر هذه الحلقة |
Tem a oportunidade de quebrar este ciclo, de fazer uma coisa maravilhosa por este bebé. | Open Subtitles | لديكِ الآن فرصةٌ لكسر هذه الحلقة لتقومي بشيءٍ رائعٍ لهذه الطفلة |
Colocando-me num sono profundo durante um século. Apenas para depois acordar durante um único ano de vida. Repeti este ciclo durante centenas de anos. | Open Subtitles | فقط بعدئذٍ يتسنّى لي العيش عامًا، كررت هذه الحلقة مئات السنين. |
As crianças são especialmente vulneráveis a este ciclo de dieta e de compulsão. | TED | الأطفال خصوصا متعرضون لهذه الدورة من الحمية الغذائية ثم الإفراط في الطعام. |
Os antigos maias identificavam este ciclo de cerca de 584 dias há mais de mil anos e ainda prevê com rigor quando e onde Vénus vai aparecer no céu, pelo mundo inteiro. | TED | حدّدت حضارة المايا القديمة هذه الدورة بـ 584 يومًا تقريبًا وذلك قبل أكثر من ألف عام ولا زالت تتنبّأ بدقّة متى وأين سيظهر كوكب الزهرة في السماء حول العالم. |
Prometeste que este ciclo se aguentaria. | Open Subtitles | لقد وعدت بأن الدورة ستتحمل 17.5 00: 01: 36,256 |
Que para este ciclo acabar, mais dia, menos dia, as vítimas terão que parar de dizer: | Open Subtitles | من أجل أن تنتهي هذه الحلقة على الضحايا أن يتوقفوا يوما ما عن قول |
Por isso, no século XX, existia este ciclo vicioso no mundo árabe em que havia uma ditadura a reprimir o povo incluindo os devotos islâmicos, e estes a reagir de formas reacionárias. | TED | لدينا في العالم العربي هذه الحلقة المفرغة حيث لدينا دكتاتور يقمع شعبه حتى المسلمين المحافظين منهم ولدينا تيار معاكس رجعي يرد عليه |
Será que nada acabará com este ciclo vicioso? | Open Subtitles | ألن ينهي أي شيء هذه الحلقة المفرغـة ؟ |
Só espero que ao fazermos isto juntos, possamos pôr um fim a este ciclo horrível e consigamos encerrar o assunto. | Open Subtitles | أنا فقط آمل بقيامنا بكل هذا نستطيع إنهاء هذه الحلقة الرهيبة ونصل لنوع ما من... |
Mas Shakespeare sabe que o poder é sempre um alvo movediço: e, à medida que revela as histórias sombrias das personagens, começamos a duvidar de que este ciclo vicioso venha a ter um fim. | TED | ولكن "شكسبير" يعلم أن السلطة هدف متحرك دائما وبينما يكشف عن السجلات المظلمة لهذه الشخصيات فإننا نبدأ بالتساؤل إن كانت هذه الحلقة المفرغة قد تنتهي أبدا |
Portanto, nos próximos anos, enquanto este ciclo político se desenrola, vamos assistir à democracia norte-americana a corresponder aos desafios apresentados pelo capitalismo e pela modernidade. | TED | لذا وفي غضون السنوات القليلة القادمة، خلال الدورة السياسية الحالية، سترون الديموقراطية الأمريكية ترقى لمسايرة التحديات التي تفرضها الرأسمالية والحداثة. |
este ciclo tem três fases principais. | TED | تتكون هذه الدورة من ثلاث مراحل رئيسية. |
Se tivermos sorte com este ciclo, no fim do ciclo, teremos energia de sobra para podermos fazer outra coisa qualquer. | TED | حسنا، لو أننا محظوظون بهذه الدورة، فى نهاية الدورة سيكون لدينا ما يكفى من الطاقة المتبقية لنا لنكون قادرين على فعل شيء أخر. |
O desafio é erradicar este ciclo de analfabetismo emocional e de pensamento de grupo que permite que os homens continuem a vitimizar os outros e a eles mesmos. | TED | التحدي هو القضاء على هذه الدورة من الأمية العاطفية والتفكير الجماعي الذي يسمح للذكور بالاستمرار في إيذاء الآخرين، وإيذاء أنفسهم كذلك. |
Só precisamos que termine este ciclo. | Open Subtitles | (نريدكِ أن ترتاحي هذه الدورة يا (كيتي |