"este conflito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا النزاع
        
    • هذا الكفاح
        
    • هذا الخلاف
        
    • هذا الصراع
        
    • لهذا الصراع
        
    uma das maiores populações desalojadas de todo o mundo. este conflito custou a vida a mais de 220 mil pessoas. TED إنها إحدى أكبر نسب النزوح في العالم، وكلف هذا النزاع أكثر من 220000 من الأرواح البشرية.
    Muito provavelmente este conflito e caos continuarão por mais algum tempo. Open Subtitles على الاغلبية هذا النزاع والفوضى ستستمران بعض الوقت للمجىء
    Nascido em ti, juntamente com todo este conflito, está o poder para restaurar o equilíbrio no mundo. Open Subtitles هذه القدرة مولودة بداخلك مع كل هذا الكفاح و اللذان يُعَدان القدره على إعادة التوازن للعالم
    Juntando-se a este conflito, o Rei dos Mon Calamari foi encontrado misteriosamente assassinado., deixando o seu filho, o Príncipe Lee-Char, a guiar sozinho o seu povo. Open Subtitles اضف الى هذا الكفاح ملك مون كالامارى وجد بعموض
    Com a união da nossa força... acabaremos com este conflito destrutivo... e traremos ordem à galáxia. Open Subtitles مع إتحاد قوتنا يمكننا أن ننهي هذا الخلاف المدمر و نجلب النظام للمجرة
    Por favor aceite a minha admiração pelo modo muito digno que teve para resolver este conflito. Open Subtitles فضلا إقبلي إعجابي بطريقتك الجليله الرائعه لحل هذا الخلاف
    A costa noroeste da América é uma das linhas costeiras mais acidentadas criada por este conflito secular. Open Subtitles يُعد ساحل شمال غرب أمريكا أحد أكثر خطوط السواحل إثارة المتشكلة نتيجة هذا الصراع العتيق
    Sei que há separatistas que acabariam com este conflito. Open Subtitles اعلم ان هناك من ضمن الانفصاليين يريدون ان ينهوا هذا الصراع
    Há um crescente extremismo que vem de ambos os lados, neste debate, em resposta a este conflito entre a lei e o uso das tecnologias. TED وهو تعنت تام من قبل الطرفين في هذه المجادلة .. وتبعاً لهذا الصراع بين القانون وبين استخدام التكنولوجيا
    Temos de agir agora, antes de este conflito se resolver. Open Subtitles يجب أن نتصرف حالاً,قبل أن يحل هذا النزاع
    Colocamos fim a este conflito ridículo? Open Subtitles هلّا أنهينا هذا النزاع السخيف؟
    Ambas sabemos que há homens nos dois lados da barricada cujas identidades estão tão ligadas a este conflito que têm mais receio em acabá-lo do que em perdê-lo. Open Subtitles ‫أنا، وأنت نعرف أن هناك رجال ‫من كلا الطرفين في هذه الحرب ‫هوياتهم متورطة جداً في هذا النزاع ‫بحيث أنهم يخشون إنهاءه ‫أكثر مما يخشون خسارته
    "Vossa Majestade, os Estados Unidos agradecem a vossa oferta generosa para ajudar a pôr fim a este conflito trágico." Open Subtitles فخامتك الولايات المتحدة) تقدر بصدق) عرضك الكبير للمساعدة في حل هذا النزاع المأساوي
    E podia ser forçada a dar a sua filha ao meu clã, para resolver este conflito. Open Subtitles ويمكن كنت قد اجبرت على اعطاء طفلك لعشيرتي لتسويه هذا الخلاف البصغير
    E até que este conflito seja resolvido, o seguro da ROC terá que cobrir as despesas. Open Subtitles وحتى هذا الخلاف محلول، لأن تأمين شركة "روك" سوف .تغطي التكاليف
    Libertar os reféns é um óptimo primeiro passo, para resolver este conflito, mas não podemos mandar mais ninguém para morrer. Open Subtitles اطلاق الرهائن خطوة أولى رائعة في حل هذا الصراع لكن لا يمكننا أن نرسل شخصا أخر ليقتل
    Sabemos para onde este conflito está a levar-nos. Open Subtitles أسمع , جميعا يعرف إلى أين ستجه هذا الصراع
    Se não pode haver uma solução diplomática para este... conflito perpétuo, então não posso permitir... que mais trevas surjam neste ou noutro Planeta. Open Subtitles إذا كان يمكن أن يكون هناك عدم يوجد حل دبلوماسي لهذا الصراع الأبدي، ثم لن أسمح الظلام يتساقط أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more