"este disparate" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا الهراء
        
    • هذه السخافة
        
    • هذا الجنون
        
    Se continuam com este disparate, vão todos para a rua! Open Subtitles مزيد من هذا الهراء وسوف أطرد جميعكم من هنا
    Estou certo que concordam comigo se disser que são horas de parar com este disparate, encarar os factos, tratar do fundamental, esquecer a guerra, e ir pescar. Open Subtitles أظنكم ستوافقونى أنه قد حان الوقت لنوقف هذا الهراء لنواجه الحقائق,و نعُد عُدتنا,و ندع الحرب ,و نذهب للصيد
    Passei por este disparate todo para conhecer o homem. Open Subtitles لقد خضت كلّ هذا الهراء من أجل أن ألتقيه.
    Queres que sele isto com o meu sangue? este disparate? ! Open Subtitles تتوقع مني أن أوافق على هذا الهراء بالدم؟
    Quando todo este disparate foi publicado, ela foi aos arames! Open Subtitles أنظر , عندما خرج كل هذا الهراء تحولت الى قذيقه
    Pensei que precisasses de uma figura masculina, um pai que te fizesse parar com este disparate. Open Subtitles اعتقدت أنك بحاجة إلى تأثير رجولي تحتاج أباً يجعلك تتوقّف عن هذا الهراء
    Não tolerariam este disparate no Hippodrome em Eastbourne. Open Subtitles قضاء وقت بالمسرح لن يطيقون هذا الهراء على خشبة المسرح
    Sei que não vai disparar em ninguém, por isso, por favor, pare com este disparate e vamos falar de negócios, está bem? Open Subtitles أعلم أنّك لن تقتل أيّ احد لذا أوقف هذا الهراء دعنا نقم ببعض الأعمال الحقيقية حسنٌ ؟
    Digo, este disparate sobre drogar qualquer pessoa é loucura. Open Subtitles أعني، كل هذا الهراء عن تخديري لشخصاً ما...
    Não tenho de passar por este disparate! Open Subtitles لا يتوجب علي اقحام نفسي في مثل هذا الهراء
    Ridículo este disparate com o censor. Open Subtitles إنّه مثير للسخرية, هذا الهراء بشأنْ الرقابة.
    E, honestamente, acho que a escola exagerou em relação a este disparate. Open Subtitles وبصراحة, أظن أن المدرسة بالغت مع كل هذا الهراء
    Ou podemos parar com este disparate, Sadie. Open Subtitles أو أننا يمكن أن تتوقف مع هذا الهراء ، سادي.
    Duas pessoas que guardam grandes rancores, a fabricar todo este disparate para justificar a sua infidelidade. Open Subtitles رجلين معاديين لي جدًا يختلقان هذا الهراء ليبرروا عدم كفاءتهم
    Bem, eu estou apenas contente por este disparate com a Tricia Takanawa ter acabado. Open Subtitles حسنا , انا فط سعيدة ان كل هذا الهراء مع تريشا انتهي
    Se fosse esperto, fugiria de todo este disparate e apanharia um avião para Cancún. Open Subtitles أتعلم أن كنت أي نوع من الذكاء كنت توقفت عن هذا الهراء وتأخذ رحلة الى كانكون كانكون:
    Parece disposto a aceitar este disparate, Jodl. Open Subtitles يبدو أنك تصدق تماماً هذا الهراء أليس كذلك "يوديـل" ؟
    - Pára com este disparate! Open Subtitles وودى توقف عن هذا الهراء و هيا بنا
    Pára com este disparate e começa a tratar o Reza como um membro da família. Open Subtitles والان اريدك ان تسقطى هذا الهراء وتعامليه كفرد من العائلة -يارفاق -مرحبا
    Uma diletante. E quero pôr fim a este disparate hoje. Open Subtitles هاوية وأريد أن تنتهي هذه السخافة اليوم
    Totalmente gay. Certo. Vamos parar com este disparate. Open Subtitles .يا كبير الشواذ حسنا دعنا لانتكلم في هذا الجنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more