"estes sentimentos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه المشاعر
        
    • تلك المشاعر
        
    • هذه الأحاسيس
        
    • ومشاعر
        
    • لتلكَ المشاعر
        
    • بتلك المشاعر
        
    • تلك الأحاسيس
        
    Frequentemente sinto-me mergulhado numa espécie de confusão. Sei que estes sentimentos aplicam-se a outros maridos sobreviventes, a filhos, a pais e a outros membros da família. TED أشعر كثيراً أنني في حالة فوضى، وأنا أعرف هذه المشاعر تنطبق علي كل الأزواج الذين يحاولون النجاة، الأطفال، الآباء، الأمهات وباقي أفراد العائلة.
    Nunca nos sentimos assim quando estamos a jogar, estes sentimentos não existem nos jogos. TED ولا تصيبنا هذه المشاعر أبدا ونحن نلعب، فهي غير موجودة في الألعاب. وهذا ما أردت دراسته
    Mas disseste que desejavas que estes sentimentos desaparecessem. Open Subtitles و لكنك قلت أنك تتمنى لو أن هذه المشاعر تنتهى
    Eu tentei mudar estes sentimentos. Open Subtitles تعلمين أننى قد حاولت أن أغير تلك المشاعر
    Hoje aconteceu alguma coisa específica que despoletasse estes sentimentos? Open Subtitles هل حدث أي شيء اليوم تحديداً مما أثار تلك المشاعر ؟
    Se estou a ter estes sentimentos agora e se eles não desaparecerem? Open Subtitles إذا كان لدي هذه الأحاسيس منذ الآن فماذا لو لم تتلاشى
    estes sentimentos dolorosos fazem-no crescer. Open Subtitles ومشاعر الألم، لا تزال تزداد
    Tenho de perceber o que significam estes sentimentos. Open Subtitles أود تبيّن المعنى الحقيقيّ لتلكَ المشاعر.
    Eu pergunto-me por que Deus nos dá estes sentimentos de alegria, se o que nós andamos a fazer está mal. Open Subtitles أتسائل لماذا الله يعطينا هذه المشاعر من السعادة، لو اننا كنا نفعل شئ خطأ.
    E o que é que faço com todos estes sentimentos que tenho por ele? Open Subtitles ماذا يُفترض أن أفعل بكل هذه المشاعر تجاهه؟
    Era o mais novo, há anos que devia alimentar estes sentimentos. Open Subtitles لكن بما أنه الشقيق الأصغر تراكمت هذه المشاعر في داخله لسنوات
    Só queria compartilhar estes sentimentos contigo, ainda que fosse por umas horas. Open Subtitles أردت فقط مشاركتك هذه المشاعر ولو حتـّى لساعات قليلة
    Barney, tens de aprender a exprimir estes sentimentos. Open Subtitles بارني ، يجب ان تتعلم كيف تظهر هذه المشاعر
    Ouve, estes sentimentos que achas que tens... Open Subtitles اسمعي,هذه المشاعر التي تظنين أنك تكنينها
    O problema é que esconder estes sentimentos está a matar-me, porque só quero contar a todos como estou feliz. Open Subtitles مشوّق ،كبت هذه المشاعر داخلي يقتلني، لأني أرغب في القول
    Eu submeti-me a bastante angústia e... céus, a rio de lágrimas de sangue até perceber que estes sentimentos não são maus. Open Subtitles ويا إلهى، أنهار من الدموع الدامية، قبل أن أدرك ان هذه المشاعر ليست بهذا السوء.
    Parece que desde que ele voltou à minha vida, todos estes sentimentos do liceu vieram à tona. Open Subtitles انه كما لو انه منذ ان عاد لحياتي مرة أخرى كل تلك المشاعر القديمة من المدرسة الثانوية قد عادت مرة أخرى
    Tenho estes sentimentos por ti que eu não quero ter, mas... Open Subtitles لديّ تلك المشاعر التي تنتابني نحوك ولا أرغب بها، ولكن...
    E há todos estes pensamentos e todos estes sentimentos, que estão sempre presentes na minha cabeça cada vez que eu o vejo. Open Subtitles وإن هناك جميع تلك الافكار وجميع تلك المشاعر التي تتراوح حول رأسي وفي كل مرة ارائهم
    Então nos nossos últimos momentos juntos, cada um de nós tem de lidar com estes sentimentos, pois afectam-nos de maneiras diferentes. Open Subtitles نحن نتقاسم هذه الحظات الأخيرة معه لنتأمل جميعا في هذه الأحاسيس التي تمس كل واحد منّا
    estes sentimentos dolorosos fazem-no crescer. Open Subtitles ومشاعر الألم، لا تزال تزداد
    Tenho que descobrir o que na verdade significam estes sentimentos. Open Subtitles أود تبيّن المعنى الحقيقيّ لتلكَ المشاعر.
    Hoje em dia, estou feliz por ter estes sentimentos, mas não sei bem o que fazer com eles. Open Subtitles في تلك الايام , كنت مسرور بتلك المشاعر لكن فقط لا اعرف ماذا اصنع بها
    Não quero dizer que você sabe, quero dizer... tenho estes sentimentos. Open Subtitles لا أعني أنكي تعلمين , أقصد لدي تلك الأحاسيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more