Eu passo a maior parte do meu tempo livre criando estes vídeos de ciência que coloco no YouTube. | TED | و أنا نفسي أقضي معظم وقت فراغي اعمل مثل هذه الفيديوهات العلمية و احملها على اليوتيوب. |
Por isso, há o Autoplay, que se limita a exibir estes vídeos vezes sem conta, num ciclo, durante horas e horas seguidas, infindavelmente. | TED | وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة. |
Mas o que acontece é que não são os adultos que veem estes vídeos. | TED | ولكن الأمر هو أن البالغين ليسوا مَن يشاهدوا هذه الفيديوهات. |
Ele fez estes vídeos para mim quando estava na guerra. | Open Subtitles | لقد سجل هذا الفيديو من أجلي عندما كان في الحرب. |
Horrível,porque preciso que vás com todos estes vídeos de vigilância do Scott LeBrock, e vejas se podes encontrar alguma coisa que o ligue, a ser o bombista, ou à morte de Alisha Reilly. | Open Subtitles | رائع لأنني أريدك أن تفحص " كل هذه الأشرطة لمراقبة " سكوت لابروك لترى هل ستجد أي شيء يربط |
Jack, Jack. eu disse que estes vídeos seriam o nosso trunfo. | Open Subtitles | جاك، لقد أخبرتك أن هذه الشرائط المسجلة ستكون ورقة إنتصارنا |
Se estes vídeos provassem que o pentágono tivesse sido atingido por um 757 toda gente saberia que o Governo os teria revelado. | Open Subtitles | اذا كانت فعلا هذه المقاطع تثبت ان البنتاجون اصيب بطائرة 757 اي معظمنا سيفترض . من الحكومة ان تظهرها |
As crianças veem estes vídeos vezes sem conta e fazem-no durante horas e horas e horas. | TED | والصغار يشاهدون هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا، ويستغرقون ساعات طويلة في مشاهدتها. |
Dawn Landes: Tori fez estes vídeos enquanto remava. | TED | دان لاندز: سجلت توري هذه الفيديوهات بينما كانت تجذف. |
Então, vimos estes vídeos e medimos a velocidade a que o membro estava a mover-se. para voltar à pergunta inicial. | TED | إذن فما فعلناه هو أننا ألقينا نظرة على هذه الفيديوهات, و قمنا بقياس سرعة تحرك الطرف لنعود بذلك إلى السؤال الأساسي. |
E a pessoa que te envia estes vídeos... é um bom amigo e de confiança. | Open Subtitles | و الشخص الذي يرسل لكِ هذه الفيديوهات هو صديق مقرب موثوق منه |
Não fazes ideia dos sarilhos em que te vais meter se mostrares estes vídeos a alguém. | Open Subtitles | ليسَت لديكِ أيّة فكره عن المشاكل الّتي ستحصُل لكِ إن عرضتِ هذه الفيديوهات لأيّ أحد |
E quem diabo é que anda a "postar" todos estes vídeos de gatos? | Open Subtitles | ومن الذي يواصل بحق الجحيم نشر كل هذه الفيديوهات للقطه؟ |
Num mundo onde mais de dois dias de vídeo são publicados a cada minuto, apenas aquilo que é verdadeiramente único e inesperado consegue destacar-se da forma como estes vídeos se destacaram. | TED | في عالم حيث يومان من الفيديو تُرفع كل دقيقة، فقط المتميزة بحق والغير متوقعة منها يمكن أن تنتشر وتصمد مثل هذه الفيديوهات. |
Vejam estes vídeos caseiros de Justine. | Open Subtitles | أنظروا إلى هذا الفيديو لـ(جوستين) |
"Vê estes vídeos para que saibas quem foi a tua mamã, no caso de me mandarem para a cadeira eléctrica do adeus." | Open Subtitles | شاهدي هذه الأشرطة كي تعرفي دائماً من هي أمك في حالة إن هم أرسلوني إلى "كرسي الوداع الكهربائي" |
Por isso, mesmo sendo estes vídeos difíceis de fazer... | Open Subtitles | لذلك بقد ما هو صعب تسجيل هذه الشرائط |
O Pai é que quis estes vídeos para a cápsula do tempo. | Open Subtitles | أبي، إنّك الشخص الذي أردت عمل هذه .المقاطع الفيديو المستقبلية بالمقام الأول |
Cheguei antes dos meus colegas, e ao passar por uma mesa de blackjack não pude evitar registar estes vídeos. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا قبل شركائي وحينما مرت بجاني طاولاتك لم أتمكن من عدم أخذ مقاطع الفيديو هذه |
estes vídeos são como droga para as crianças. | TED | وهذه الفيديوهات يدمِنُها الأطفال الصغار. |
Não, diz-me para que são estes vídeos e para de me fazer imaginar o pior. | Open Subtitles | لا ، أخبريني وحسب ماشأن تلك المقاطع وكفي عن جعلي أتصوّر الأسوأ |