"esteve envolvido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متورط
        
    • متورّط
        
    • تورط
        
    • كان متورطا
        
    • كنت متورطاً
        
    • متورّطاً
        
    • متدخل في هذا
        
    • كان متورطاً
        
    • هل شاركت
        
    • يكن متورطا
        
    Quero saber de toda a organização, com as quais esteve envolvido. Open Subtitles أريد معرفة كل منظمة كان متورط بها مع مجموعات الكنيسة
    As autoridades crêem que ele esteve envolvido um negócio de droga, num armazém da área de King's Cross Open Subtitles تعتقد السلطات أنه متورط فى تجاره المخدرات بالمخزن
    Acreditamos que este homem... esteve envolvido na morte de Jason Kinsey. Open Subtitles نحن نعتقد أن هذا الرجل... متورط في قتل جيسون كينزي.
    Só porque não premiu o gatilho não significa que não esteve envolvido. Open Subtitles بمجرّد أنّه لم يضغط على الزناد لا يعني أنه ليس متورّط
    E com toda a merda em que o Frank esteve envolvido, ele irá apanhar uma pena grande. Open Subtitles و مع كل القرف الذي تورط فيه فرانك انه سوف يبتعد لفترة طويلة
    Ele esteve envolvido num homicídio, Melanie, e esse é alguém que não conheces bem. Open Subtitles كان متورطا بجريمة .. ميلاني انتي لا تعرفيه جيدا
    Se é um criminoso com cadastro, se esteve envolvido num crime violento, uma dispensa desonrosa do exército, se é mentalmente são Se foi apanhado a conduzir com álcool nos últimos cinco anos, se é um fugitivo, Open Subtitles فيما لو كنت مجرم مدان. او كنت متورطاً في جريمة قتل، مطرود من الجيش لقضية شرف،
    Agora, esse cara esteve envolvido em quatro assassinatos nos últimos dois anos. Open Subtitles الحقيقة هي أن هذا الشخص الذي نبحث عنه متورط في أربعة جرائم قتل خلال السنتين الأخيرتين
    É Paco Lopez. E já esteve envolvido em muitos escândalos. Open Subtitles هو باكو لوبيز وكان متورط في أكثر من فضيحة واحدة
    Então vamos assumir que ele esteve envolvido nos quatro assassinatos. Open Subtitles اذن,لنفترض ان صاحب اثار القدام متورط بالارعة قضايا
    Aqui está um caso de um escândalo de empréstimos em que ele esteve envolvido. Open Subtitles ها هي فضيحة القرض القديم التي كان متورط فيها
    Não sou perito da Colômbia, mas parece que o director executivo, esteve envolvido num escândalo qualquer... e estão a esconder. Open Subtitles ولكن من الواضح ان المؤسس متورط بفضيحة من نوع ما يحاولون ابقاء ذلك سراً
    O detective morto Klaus Pistor esteve envolvido numa conspiração por fraude e no assassinato de George Gwynek. Open Subtitles و السطات وجدت بيستور متورط في مؤامره نصب و قتل والد جايونك
    O médico que esteve envolvido, acho que escreveu um livro ou algo do género. Open Subtitles والدكتور متورّط... أظنّه قام بتأليف كتاب أو ما شابه
    Pensa que ele esteve envolvido na morte do Rei. Open Subtitles أتظنّين أنّه متورّط في موت الملك؟
    Sempre que esteve envolvido, foi por estar a tentar fazer a coisa correta. Open Subtitles كٌل مرة تورط فيها كان السبب أنه يحاول فعل الصواب
    O suspeito esteve envolvido num incidente com disparos na Hollywood Boulevard. Open Subtitles لقد تورط المُشتبه بهِ بحادثة إطلاق نار بـجادة هوليوود.
    "que também esteve envolvido no acidente. Continua na página 7." Open Subtitles الذي كان متورطا بالحادث التكملة في الصفحة السابعة
    Julian, esteve envolvido em tumultos recentemente, não foi? Open Subtitles "جوليان" ، أنت كنت متورطاً في الشغب مؤخراً ، أليس هذا صحيحاً ؟
    Mas tenho razões para achar que ele esteve envolvido nos homicídios que estava a investigar. Open Subtitles لكن لديّ سبب يدعوني للإعتقاد بأنه كان متورّطاً في جرائم القتل التي كنتُ أحقّق فيها
    Ele mencionou que, outrora, esteve envolvido no comércio de escravos. Open Subtitles وقد ذكركَ مرةً عندما كان متورطاً في تجارة الرقيق
    esteve envolvido no rapto destas meninas? Open Subtitles "هل شاركت بأيّ شكل في اختطاف هاتين الفتاتين؟"
    O Silas nunca esteve envolvido na Casa Negociável, nem um bocadinho. Open Subtitles سيلاس لم يكن متورطا أبدا بعصابة باونسي هاوس ولو حتى قليلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more