"estima-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التقديرات
        
    • من المقدر
        
    • يقدّر
        
    Estima-se que a malária custe a África 12 mil milhões de dólares americanos por ano. TED وتشير التقديرات أن الملاريا تكلف أفريقيا 12 مليار دولار أمريكي كل عام
    Estima-se que uma em cada seis crianças, — eu disse, uma em cada seis crianças — sofrem de um qualquer tipo de distúrbio de desenvolvimento. TED تشير التقديرات أن واحدا من بين ستة اطفال، إنه واحد من بين ستة أطفال يعاني من بعض إضطرابات النمو.
    Estima-se que um em cada seis pessoas vivas no mundo de hoje, trabalhando em alguma da industria da moda do mundo, por isso e mais dependente do sector de trabalho mundial. Open Subtitles وتشير التقديرات إلى أن واحدا من كل ستة أشخاص على قيد الحياة في عالم اليوم، العمل على بعض من صناعة الأزياء في العالم،
    - Estima-se em 35 milhões. Open Subtitles من المقدر أن شركة بيرس الصناعية
    Estima-se que 31% dos condutores adormecerão ao volante pelo menos uma vez na vida. Nos EUA, as estatísticas são elevadas: 100 000 acidentes na autoestrada foram associados ao cansaço, falta de vigilância e adormecer ao volante. TED من المقدر أن 31 في المائة من السائقين ينامون على عجلة القيادة على الأقل مرة واحدة في حياتهم، وفي الولايات المتحدة، فإن الإحصائيات جيدة جداً: فـ 100,000 من الحوادث على الطريق السريع مرتبطبة بالإرهاق، وفقدان اليقظة والاستغراق في النوم. مائة ألف سنوياً.
    Estima-se em 500 mil milhões de dólares por ano, com maiores gastos no serviço de saúde, na evasão escolar, e em mais criminalidade. TED يقدّر هذا بـ500 مليار دولار كل عام، من إنفاق أكبر على الرعاية الصحية، ونسبة أعلى من المتسربين، وجرائم أكثر.
    Estima-se que mais de 1/3 das gramíneas da Terra seja colhido por insectos. Open Subtitles وتشير التقديرات أن ثلث العشب في الكرة الأرضية يتم حصاده بواسطة الحشرات
    As pessoas mudam de emprego, em média, a cada 4,7 anos, e Estima-se que, em 2020, quase metade dos americanos serão "freelancers". TED ينتقلُ الناس لوظائف جديدة كل 4.7 سنة في المتوسط، وتشيرُ التقديرات أنه وبحلول عام 2020، سيعملُ نصف الأمريكيين تقريبًا لحسابهم الخاص.
    Estima-se que morreram 500 vietas em combate. Open Subtitles التقديرات خمس مئة قتيل من سرية تشارلى
    Estima-se que é mais 18 vezes o que a Exxon Valdez deitou na Costa do Alasca. Open Subtitles تشير التقديرات إلى أنهم قاموا بإلقاء أكثر من 18 ضعفا Exxon Valdez =ما ألقته في ساحل ألاسكا شركة _BAR_
    Estima-se que nesta altura Open Subtitles تقول التقديرات أنَّه عند هذه المرحلة
    Estima-se que, ao longo desse período, durante muito anos, cerca de 12% das mulheres que realizaram o teste receberam um resultado errado, um resultado negativo que devia ter sido positivo. TED من المقدر أن خلال تلك الفترة لعديد من السنوات 12% من النساء اللواتي خضعن للاختبار حصلن على نتائج خاطئة نتائج اختبار سلبية كان من المفترض أن تكون إيجابية
    Só uma pequena percentagem daqueles que sofrem com uma doença mental é que são violentos para com outras pessoas, mas entre aqueles que morrem de suicídio Estima-se que cerca de 75 até talvez mais de 90% têm algum tipo de doença mental que seria diagnosticável. TED نسبة قليلة فقط ممن لديهم مرض عقلي يكونوا عنيفين تجاه الآخرين، ولكن من بين الذين يموتون بالانتحار، يقدّر بأن حوالي 75% أو ربما أكثر من 90% يعانون من مشاكل عقلية يمكن تشخيصها.
    O Wing Chun Fist, nos dias de hoje, já está espalhado pelo mundo inteiro e é um dos estilos de kung fu mais conhecidos. Estima-se que os discípulos do Ip Man sejam mais de 2 milhões. Open Subtitles من هذا اليوم، اشتهرت قبضة الـ(وينج تشون) في جميع أنحاء العالم وهي من أكثر أساليب (الكونغ فو) معروفة و يقدّر عدد تلاميذ رجل الـ"آى بى" بأكثر من 2 مليون شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more