Estima-se que a malária custe a África 12 mil milhões de dólares americanos por ano. | TED | وتشير التقديرات أن الملاريا تكلف أفريقيا 12 مليار دولار أمريكي كل عام |
Estima-se que uma em cada seis crianças, — eu disse, uma em cada seis crianças — sofrem de um qualquer tipo de distúrbio de desenvolvimento. | TED | تشير التقديرات أن واحدا من بين ستة اطفال، إنه واحد من بين ستة أطفال يعاني من بعض إضطرابات النمو. |
Estima-se que um em cada seis pessoas vivas no mundo de hoje, trabalhando em alguma da industria da moda do mundo, por isso e mais dependente do sector de trabalho mundial. | Open Subtitles | وتشير التقديرات إلى أن واحدا من كل ستة أشخاص على قيد الحياة في عالم اليوم، العمل على بعض من صناعة الأزياء في العالم، |
- Estima-se em 35 milhões. | Open Subtitles | من المقدر أن شركة بيرس الصناعية |
Estima-se que 31% dos condutores adormecerão ao volante pelo menos uma vez na vida. Nos EUA, as estatísticas são elevadas: 100 000 acidentes na autoestrada foram associados ao cansaço, falta de vigilância e adormecer ao volante. | TED | من المقدر أن 31 في المائة من السائقين ينامون على عجلة القيادة على الأقل مرة واحدة في حياتهم، وفي الولايات المتحدة، فإن الإحصائيات جيدة جداً: فـ 100,000 من الحوادث على الطريق السريع مرتبطبة بالإرهاق، وفقدان اليقظة والاستغراق في النوم. مائة ألف سنوياً. |
Estima-se em 500 mil milhões de dólares por ano, com maiores gastos no serviço de saúde, na evasão escolar, e em mais criminalidade. | TED | يقدّر هذا بـ500 مليار دولار كل عام، من إنفاق أكبر على الرعاية الصحية، ونسبة أعلى من المتسربين، وجرائم أكثر. |
Estima-se que mais de 1/3 das gramíneas da Terra seja colhido por insectos. | Open Subtitles | وتشير التقديرات أن ثلث العشب في الكرة الأرضية يتم حصاده بواسطة الحشرات |
As pessoas mudam de emprego, em média, a cada 4,7 anos, e Estima-se que, em 2020, quase metade dos americanos serão "freelancers". | TED | ينتقلُ الناس لوظائف جديدة كل 4.7 سنة في المتوسط، وتشيرُ التقديرات أنه وبحلول عام 2020، سيعملُ نصف الأمريكيين تقريبًا لحسابهم الخاص. |
Estima-se que morreram 500 vietas em combate. | Open Subtitles | التقديرات خمس مئة قتيل من سرية تشارلى |
Estima-se que é mais 18 vezes o que a Exxon Valdez deitou na Costa do Alasca. | Open Subtitles | تشير التقديرات إلى أنهم قاموا بإلقاء أكثر من 18 ضعفا Exxon Valdez =ما ألقته في ساحل ألاسكا شركة _BAR_ |
Estima-se que nesta altura | Open Subtitles | تقول التقديرات أنَّه عند هذه المرحلة |
Estima-se que, ao longo desse período, durante muito anos, cerca de 12% das mulheres que realizaram o teste receberam um resultado errado, um resultado negativo que devia ter sido positivo. | TED | من المقدر أن خلال تلك الفترة لعديد من السنوات 12% من النساء اللواتي خضعن للاختبار حصلن على نتائج خاطئة نتائج اختبار سلبية كان من المفترض أن تكون إيجابية |
Só uma pequena percentagem daqueles que sofrem com uma doença mental é que são violentos para com outras pessoas, mas entre aqueles que morrem de suicídio Estima-se que cerca de 75 até talvez mais de 90% têm algum tipo de doença mental que seria diagnosticável. | TED | نسبة قليلة فقط ممن لديهم مرض عقلي يكونوا عنيفين تجاه الآخرين، ولكن من بين الذين يموتون بالانتحار، يقدّر بأن حوالي 75% أو ربما أكثر من 90% يعانون من مشاكل عقلية يمكن تشخيصها. |
O Wing Chun Fist, nos dias de hoje, já está espalhado pelo mundo inteiro e é um dos estilos de kung fu mais conhecidos. Estima-se que os discípulos do Ip Man sejam mais de 2 milhões. | Open Subtitles | من هذا اليوم، اشتهرت قبضة الـ(وينج تشون) في جميع أنحاء العالم وهي من أكثر أساليب (الكونغ فو) معروفة و يقدّر عدد تلاميذ رجل الـ"آى بى" بأكثر من 2 مليون شخص |