Nunca pensaste em mim, enquanto estive fora? | Open Subtitles | هيا, ألم تفكري بي مطلقاً طوال فترة غيابي ؟ |
Vais-me contar tudo o que perdi enquanto estive fora? | Open Subtitles | و أن تخبرني بكل ما حدث في غيابي |
Assumiu o controle da agência enquanto eu estive fora? | Open Subtitles | هل توليت رقابة الوكالة عندما كنت بعيدة ؟ |
Desculpa ter faltado à grande inauguração. estive fora da cidade durante uma semana. | Open Subtitles | آسف أنني فوّت الإفتتاح، كنت خارج المدينة لمدة إسبوع |
estive fora um mês... queria vê-la. | Open Subtitles | لقد كنت بعيداً لمدة شهر وأردت أن أطمئن عليها.. |
O Hank disse-te alguma coisa sobre o Charlie ter-se metido em merdas quando estive fora? | Open Subtitles | هل قال هانك لك شيئاً حول تعرض تشارلي لأي ترهات أثناء غيابي ؟ |
Mas agradeço ela ter estado aqui para ti enquanto estive fora. | Open Subtitles | لكنّه من الرائع أنّها كانت هناك لترعاك في غيابي. |
Vejo que tiveste tempo para explorar enquanto estive fora. | Open Subtitles | كما أرى , لقد قمتِ باستكشاف المكان أثناء غيابي |
Que tipo de ménage se tornou aquela enquanto estive fora? | Open Subtitles | بأي طريقة أدارت شؤون المنزل أثناء غيابي ؟ |
Até eu voltar e descobrir que o meu sócio passou o tempo em que estive fora a arrecadar fundos para o hospital de uma morta. | Open Subtitles | إلى أن عدت واكتشفت أن شريكي كان يقضي وقته أثناء غيابي بجمع التبرعات للمستشفى الخاص بامرأة ميتة |
Então, os meus pais não fazem ideia que estive fora. | Open Subtitles | إذن أبواي لا فكرة لهم عن غيابي |
estive fora de circulação e esqueci-me das delicadezas sociais. | Open Subtitles | أنصت إليّ، كنت بعيدة عن المجتمع لفترة طويلة، نسيت تماماً الآداب الاجتماعية. |
Acho que estive fora tempo de mais. Perdi esse velho humor do Texas. | Open Subtitles | أعتقد بأنني كنت بعيدة لفترة طويلة وفقدت حس الفكاهة لنكت المدينة |
Eu estive fora do país a maior parte da tua infância. Várias operações. | Open Subtitles | كنت خارج البلاد أغلب طفولتك, عمليات مختلفة. |
Tomas estive fora de casa certa de 36 horas. | Open Subtitles | توماس، لقد كنت خارج سيطرة أمى منذ حوالى 36 ساعة الآن |
Sabes, pensei em ti todos os dias que estive fora, e és ainda mais bonita do que aquilo de que me lembrava. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر فيك فى كل يوم عندما كنت بعيداً و لكنك أجمل حتى مما كنت أتذكر |
E só estive fora durante 24 horas. Lembra-me de estar fora durante uma semana, da próxima vez. | Open Subtitles | لم أغب إلاّ لـ24 ساعة، ذكرني أن أغيب لمدة أسبوع في المرة القادمة |
Sabes, eu só estive fora por uma semana... mas na realidade fiquei com um pouco de saudades de casa. | Open Subtitles | أتعرفين، لقد تغيبت لإسبوع... لكني في الحقيقة أصبت بالحنين للديار... |
estive fora por uns anos. Isto está em moda agora? | Open Subtitles | لقد غبت بضعة سنوات هل ظهرة هذه الموضة الآن؟ |
Acho que não. Mas, como lhe disse, eu estive fora. | Open Subtitles | .. لا أعتقد ذلك، لكن كما قلت، كنت مسافرة |
A nani sabe que estive fora depois da minha hora de dormir? | Open Subtitles | هل ناني تعرف أنّني كنت بالخارج الى ما بعد وقت نومي؟ |
Tento manter-me a par. É bom ver o quanto a nossa cultura evoluiu enquanto estive fora. | Open Subtitles | كنت أطلع على المستجدات، من الجيد معرفة كم تطورت ثقافتنا بينما أنا غائب. |
Quando decidiste isso? O que aconteceu enquanto estive fora? | Open Subtitles | متى قررتِ هذا ماذا حدث عندما كنت مسافراً |
Estavam preocupados porque estive fora por 3 dias? | Open Subtitles | أنتم غاضبين لأننى كنت غائباً منذ ثلاثة أيام |
Sei que só te contei um pouco sobre os cinco anos que estive fora. | Open Subtitles | أعلم أنّي ما أخبرتك إلّا قليلًا عن الـ 5 سنين الذين غبتهم. |
estive fora tanto tempo. Ele tem-lo feito? | Open Subtitles | لقد كنت في الخارج لمدة طويلة أمازال يتدرب بشكل جيد؟ |