Não acredito que estivemos em Paris juntos e que passámos o tempo todo num clube imundo em Marais. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التصديق اننا كنا في باريس سوية وقضينا كل الوقت في ملهى في ماريه |
estivemos em três províncias e cem aldeias. Viram-no? | Open Subtitles | كنا في ثلاث مقاطعات ومئة قرية بائسة هل شوهد ؟ |
Sim, senhor, da última vez que estivemos em Fiji, quase que fomos estrangulados por um curandeiro Vudu. | Open Subtitles | نعم ، يا سيدي ، آخر مرة كنا في فيجي نحن تقريبا حصلنا على صحبة من قبل طبيبة الفودو الساحرة هل تذكر ذلك يا ليو ؟ |
Não te consigo dizer o quanto irrelevante isso era naquela noite em que estivemos em Taipé. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إخبارك كم غير ذو علاقة ذلك كان ذلك الليل نحن كنّا في تايبيه. |
O mês passado estivemos em San Juan, uma terra rica. | Open Subtitles | الشهر الماضى كنا فى سان جون مدينة غنية .. أجلس |
É verdade, senhor. Desde que estivemos em Kings Bay, Almirante. | Open Subtitles | تقريبا, سيدى لا منذ ان كُنّا في خليجِ الملوك |
Ela esteve connosco o tempo todo que estivemos em casa dela. | Open Subtitles | لقد كانت معنا طول الوقت عندما كنا في منزلها |
Peço desculpa por não te ter ligado mas era uma viagem de trabalho, e estivemos em imensas reuniões. | Open Subtitles | أنا أسفة لأني لم أرد على اتصالك و لكنها كانت رحلة عمل و قد كنا في الكثير من الاجتماعات |
estivemos em Londres três meses a tentar apanhar a British Petroleum. | Open Subtitles | لقد كنا في لندن لثلاثة أشهر محاولين للنيل من البترول البريطاني |
Aqui vamos nós... - estivemos em caminhos paralelos mas agora os caminhos cruzaram-se, eu vou para Oeste e tu para Este. | Open Subtitles | كنا في طرق متوازية ولكن الان الطرق تقاطعت |
estivemos em casa deles. Mas, eles não participaram das nossas conversas, então, como saberiam? | Open Subtitles | كنا في منزلهم، لكنهم لم يشاركوا بأي نقاش، فكيف لهم أن يعرفوا؟ |
No tempo em que estivemos em Guantánamo, não filtramos água do porto porque não sabíamos se estava contaminada pelo vírus. | Open Subtitles | طوال الوقت عندما كنا في غوانتانامو لم نصفي مرشحات المياه من الميناء لأننا لم نكن نعلم بأن الميناء كان ملوثا بالفيروس |
Da última vez que estivemos em Vegas, apostaste 100 dólares no nove, na roleta. | Open Subtitles | اخر مره كنا في فيغاس قمتَ بوضع مئة دولار على الرقم تسعه على طاولة القمار |
Quando estivemos em Brennan, todos sabiam menos eu, certo? | Open Subtitles | عندما كنا في بيرنان كل شخص كان يعرف ما عادا أنا، صحيح؟ |
Disse-lhe que estivemos em digressão. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبرها اننا كنا في جولة |
Nos quatro anos da realização desta série, estivemos em alguns lugares surpreendentes e observámos alguns comportamentos animais que nunca tinham sido filmados antes. | Open Subtitles | في الأربع سنوات من عمل هذه السلسلة، كنّا في بعض الأماكن المدهشة و رأينا حيوانات تتصرّف بطّرق لم يتم تصويرها من قبل. |
O quê? Aquela do cafezinho, em Pont Neuf, quando estivemos em Paris? | Open Subtitles | نادِل المقهى الصغير الموجود في "بونت نويف"، حينما كنّا في "باريس". |
Já estivemos em lugares bem piores que este. | Open Subtitles | لقد كنّا في أماكن أسوأ من هنا من قبل |
Quando estivemos em Rio Rancho, quem era o maioral, ein? | Open Subtitles | عندما كنا فى ريو رانشو من كان على القمة, هه ؟ |
Por um ou dois segundos, penso que estivemos em duas datas ao mesmo tempo por isso o Stargate estava lá num minuto e tinha desaparecido no minuto seguinte. | Open Subtitles | اعتقد أننا كنا فى نفس الوقت بشكل متوازى ... . ِ |
Achaste o mesmo da última vez que estivemos em Veneza, lembras-te? | Open Subtitles | إعتقدتَ الذي آخر مَرّة نحن كُنّا في فينيسيا، يَتذكّرُ؟ |
Nunca estivemos em mais perigo. | Open Subtitles | لم نكن في خطر أكثر من الآن |
estivemos em seis países no encalço de uma rede internacional de traficantes de droga. | Open Subtitles | لقد مررنا على 6 دول متعقبين شبكة مخدرات عالمية |