"estiver viva" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حية
        
    • حيّة
        
    • تزال على قيد الحياة
        
    Se a Sarah estiver viva, e acredito que esteja, estamos a lidar com um mundo onde muita coisa, talvez qualquer coisa, é possível. Open Subtitles ، اذا كانت سارة حية ، وأنا أعتقد بذلك نحن نعمل في عالم به الكثير، وربما . أي شئ ، ممكن
    Não quero que te aconteça nada, enquanto a nossa mãe estiver viva. Open Subtitles لا أريد أن يحدث له أي شيء، ليس وأمّـنا حية
    São 12:16. se a mulher da fotografia ainda estiver viva às 13:30, ligo à minha colega e a sua filha morre. Open Subtitles الساعة الأن12: 16 إذا ظلت تلك المرأة حية حتى 1: 30
    Se aquela menina ainda estiver viva, nem com um milagre iremos encontrá-la. Open Subtitles لو كانت تلك الفتاة ما تزال حيّة فلا توجد أي معجزة قد تساعدنا بالعثور عليها
    Tenho o direito de não ir ao funeral. Não, se a sua mãe estiver viva. Open Subtitles ومن حقّي تجنّب حضور جنازته - ليس إن كانت والدتك ما تزال على قيد الحياة -
    Enquanto a Caçadora estiver viva, quem ficar com o seu lugar vai partilhar a campa dele. Open Subtitles طالما أن المُبيدة مازالت حية فمن سيأخذ هذا المكان سيشاركه قبره
    Ah, é. Só pode haver uma. Enquanto eu estiver viva não há mais ninguém. Open Subtitles هذا صحيح, لابد أن يوجد واحد فقط طالما أنا حية, لا يوجد آخر
    Não, mãe. Agora, é uma floresta preservada. Se eu estiver viva, eles vão deitá-la abaixo. Open Subtitles كلا ، أصبحت غابة تذكارية إن كنت حية فسيقطعون أشجارها
    Então procuramos pela Mj Carter, se ela estiver viva. Foi ela quem deu o alarme Open Subtitles ثم نبحث عن الرائد كارتر إذا كانت حية هي الأولى التي نشرت الخبر
    Não sabemos se alguém está ou não com ela, ou se está viva ou morta, mas, se estiver viva... não quero que ninguém faça uma asneira... que cause a morte daquela miúda. Open Subtitles نحن لا نعلم إن كان أي أحد هنا معها أم لا أو حتى إن كانت ميتة أم لا لكن إن كانت حية
    Pense bem, enquanto estiver viva, pode ser processada. Open Subtitles تذكري أنه ما دمت حية ستحتاجين إلى المساعدة
    Enquanto ela estiver viva, a Claire e os outros não estarão seguros. Open Subtitles , طالما هي حية ابنتي لن تكون بأمان و لا أحد منهم
    E demorou todos esses anos. Digo-lhes, se a minha filha estiver viva... ela sabe onde estou e como me encontrar. Open Subtitles و لو ان هذا استغرق مني كل هذا الوقت سأقولك لكم, لو ان ابنتي حية
    Mas se decidir não ma dar, quero que... saiba que o seu filho jamais passará um dia sem amor enquanto eu estiver viva. Open Subtitles ولكن فيما إن أعطيتنا إياها أو لا اعلمي بأنه لن يعيش يوما بدون محبة طالما أنا حية
    Isso significa que deve ter 60 agora, se estiver viva. Open Subtitles هذا يعني أنها في ال 60 من عمرها الآن إذا كان لا تزال حية.
    Se ela estiver viva, não devia vê-lo outra vez. Open Subtitles إن كانت حية ليس عليها رؤية وجهه ثانيةً
    A questão é que ele sente-se responsável pela Trubel, se ela estiver viva. Open Subtitles انظروا، يا رفاق، النقطة هي، انه يشعر بالمسؤولية تجاه تروبل، حتى لو كانت حية. يجعل هذا منطقي؟
    Enquanto estiver viva, ela é da cidade e a cidade tem que a manter viva e segura. Open Subtitles طالما مازالت حية، فهي تحت رعابة المدينة والمدينة يجب أن تبقها حية وآمنة
    - Não. Mesmo se a Tui conseguir permanecer na mata e estiver viva, o que vai acontecer quando tiver o bebé? Open Subtitles حتى لو استطاعت توي تدبّر أمورها في الغابة وبقت حيّة
    Queres dizer, da Kate? Se ela estiver viva e for aquilo que dizem que ela é, ela não será capaz de passar por aquela porta. Open Subtitles لو أنها حيّة واتضح أنها كما تزعمون، فلن تستطيع المرور عبر هذه البوابة.
    Se ela estiver viva, está na fornalha. Open Subtitles إذا هي حيّة هي في الفرن
    Se a Neeva estiver viva e livre, não será por muito tempo. Open Subtitles إذا كانت (نيفا) لا تزال على قيد الحياة وتتجول بحرية , فإنها لن تكون لفترة طويلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more