Se a Sarah estiver viva, e acredito que esteja, estamos a lidar com um mundo onde muita coisa, talvez qualquer coisa, é possível. | Open Subtitles | ، اذا كانت سارة حية ، وأنا أعتقد بذلك نحن نعمل في عالم به الكثير، وربما . أي شئ ، ممكن |
Não quero que te aconteça nada, enquanto a nossa mãe estiver viva. | Open Subtitles | لا أريد أن يحدث له أي شيء، ليس وأمّـنا حية |
São 12:16. se a mulher da fotografia ainda estiver viva às 13:30, ligo à minha colega e a sua filha morre. | Open Subtitles | الساعة الأن12: 16 إذا ظلت تلك المرأة حية حتى 1: 30 |
Se aquela menina ainda estiver viva, nem com um milagre iremos encontrá-la. | Open Subtitles | لو كانت تلك الفتاة ما تزال حيّة فلا توجد أي معجزة قد تساعدنا بالعثور عليها |
Tenho o direito de não ir ao funeral. Não, se a sua mãe estiver viva. | Open Subtitles | ومن حقّي تجنّب حضور جنازته - ليس إن كانت والدتك ما تزال على قيد الحياة - |
Enquanto a Caçadora estiver viva, quem ficar com o seu lugar vai partilhar a campa dele. | Open Subtitles | طالما أن المُبيدة مازالت حية فمن سيأخذ هذا المكان سيشاركه قبره |
Ah, é. Só pode haver uma. Enquanto eu estiver viva não há mais ninguém. | Open Subtitles | هذا صحيح, لابد أن يوجد واحد فقط طالما أنا حية, لا يوجد آخر |
Não, mãe. Agora, é uma floresta preservada. Se eu estiver viva, eles vão deitá-la abaixo. | Open Subtitles | كلا ، أصبحت غابة تذكارية إن كنت حية فسيقطعون أشجارها |
Então procuramos pela Mj Carter, se ela estiver viva. Foi ela quem deu o alarme | Open Subtitles | ثم نبحث عن الرائد كارتر إذا كانت حية هي الأولى التي نشرت الخبر |
Não sabemos se alguém está ou não com ela, ou se está viva ou morta, mas, se estiver viva... não quero que ninguém faça uma asneira... que cause a morte daquela miúda. | Open Subtitles | نحن لا نعلم إن كان أي أحد هنا معها أم لا أو حتى إن كانت ميتة أم لا لكن إن كانت حية |
Pense bem, enquanto estiver viva, pode ser processada. | Open Subtitles | تذكري أنه ما دمت حية ستحتاجين إلى المساعدة |
Enquanto ela estiver viva, a Claire e os outros não estarão seguros. | Open Subtitles | , طالما هي حية ابنتي لن تكون بأمان و لا أحد منهم |
E demorou todos esses anos. Digo-lhes, se a minha filha estiver viva... ela sabe onde estou e como me encontrar. | Open Subtitles | و لو ان هذا استغرق مني كل هذا الوقت سأقولك لكم, لو ان ابنتي حية |
Mas se decidir não ma dar, quero que... saiba que o seu filho jamais passará um dia sem amor enquanto eu estiver viva. | Open Subtitles | ولكن فيما إن أعطيتنا إياها أو لا اعلمي بأنه لن يعيش يوما بدون محبة طالما أنا حية |
Isso significa que deve ter 60 agora, se estiver viva. | Open Subtitles | هذا يعني أنها في ال 60 من عمرها الآن إذا كان لا تزال حية. |
Se ela estiver viva, não devia vê-lo outra vez. | Open Subtitles | إن كانت حية ليس عليها رؤية وجهه ثانيةً |
A questão é que ele sente-se responsável pela Trubel, se ela estiver viva. | Open Subtitles | انظروا، يا رفاق، النقطة هي، انه يشعر بالمسؤولية تجاه تروبل، حتى لو كانت حية. يجعل هذا منطقي؟ |
Enquanto estiver viva, ela é da cidade e a cidade tem que a manter viva e segura. | Open Subtitles | طالما مازالت حية، فهي تحت رعابة المدينة والمدينة يجب أن تبقها حية وآمنة |
- Não. Mesmo se a Tui conseguir permanecer na mata e estiver viva, o que vai acontecer quando tiver o bebé? | Open Subtitles | حتى لو استطاعت توي تدبّر أمورها في الغابة وبقت حيّة |
Queres dizer, da Kate? Se ela estiver viva e for aquilo que dizem que ela é, ela não será capaz de passar por aquela porta. | Open Subtitles | لو أنها حيّة واتضح أنها كما تزعمون، فلن تستطيع المرور عبر هذه البوابة. |
Se ela estiver viva, está na fornalha. | Open Subtitles | إذا هي حيّة هي في الفرن |
Se a Neeva estiver viva e livre, não será por muito tempo. | Open Subtitles | إذا كانت (نيفا) لا تزال على قيد الحياة وتتجول بحرية , فإنها لن تكون لفترة طويلة |