"estivesse a tentar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان يحاول
        
    • كانت تحاول
        
    • كانت تُحاول
        
    • وكأنها تحاول
        
    Se estivesse a tentar fugir, já teria desaparecido. Open Subtitles لو كان يحاول الهرب لكان هرب منذ وقت طويل
    Oh, bem, um homem teria atirado os livros fora na primeira colina que encontrasse... a menos que ele estivesse a tentar agradar uma mulher teimosa. Open Subtitles الرجل كان ليرميها من العربة عند أول تل كبير الا أذا كان يحاول أسعاد أمرأة عنيدة
    E se ele não estivesse a tentar marcar um número, mas a tentar enviar uma mensagem de texto? Open Subtitles ماذا إن لم يكن يحاول طلب رقماً لكنه كان يحاول إرسال رسالة نصية
    Talvez estivesse a tentar dizer algo, quando gritou daquela maneira. Open Subtitles ربما كانت تحاول أن تقول شيئاً . عندما صرخت
    Talvez a Mãe Natureza nos estivesse a tentar avisar uma última vez. Open Subtitles ... ربما الطبيعة الأمّ كانت تُحاول أن ... توقظنا بمحاولة أخيرة
    Apareceu-me como se estivesse a tentar dizer-me alguma coisa. Open Subtitles كان الأمر يبدو وكأنها تحاول إخباري بشيئ.
    Depois que fiquei a saber do caso de apalpão, pensei que talvez ele estivesse a tentar tocar nas nádegas da vítima e empurrou-me ao tentar. Open Subtitles بعد أن عرفت بشأن حادثة التحرش، ظننت أنه ربما كان يحاول لمس مؤخرة الضحية ودفعني أثناء محاولته ذلك
    É como se alguém estivesse a tentar compreender algo. Open Subtitles يبدوا أن أحدهم كان يحاول فهم ما يدور
    Então talvez alguém estivesse a tentar atingi-lo através dela. Open Subtitles اذن لابد ان احدهم كان يحاول الوصول اليه عن طريقها
    Talvez estivesse a tentar impedir o pai. Open Subtitles بعد الجريمة .. من الممكن أنه كان يحاول ردع أبيه من قتلها
    Foi estranhíssimo. Como se estivesse a tentar despedir-se. Open Subtitles كان أمراً غريباً، لكنّه كان يحاول أن يقول وداعاً
    Porque se estivesse a tentar fazer outro Ano Grande, um porco como eu não ia querer ajuda nenhuma. Open Subtitles لأنه لو كان يحاول أن يدخل المسابقة خنزير مثلي، لن يحتاج لآي مساعدة
    É quase como se alguém nos estivesse a tentar enviar uma mensagem. Open Subtitles انها تقريبا وكأن شخص كان يحاول أن يرسل لنا رسالة.
    Se estivesse a tentar roubar o microfilme, ele não conseguiu. Open Subtitles ..اذا كان يحاول سرقه الميكروفيلم فهو لم ينجح
    Talvez o John estivesse a tentar quebrar um código na biblioteca. Open Subtitles ربما جون كان يحاول كسر الشفرة فى المكتبة
    "E se ele só estivesse a tentar libertá-los para o terceiro mundo?" Open Subtitles إنّه كان يحاول تحرير تلك المادة لأجل كلّ العالم النامي؟
    E se ele estivesse a tentar defender-se? Open Subtitles ماذا لو أنه كان يحاول الدفاع عن نفسه؟
    Talvez ele estivesse a tentar sair às escondidas. Open Subtitles ربما كان يحاول التسلل خارج المنزل
    É como se, assumindo a identidade do "Estripador", ela estivesse a tentar matar algo dentro de si própria. Open Subtitles ذلك محتمل جدا لسبب تبنيها شخصية جاك السفاح كانت تحاول ان تقتل شيئا من ضمن نفسها
    Mas também é possível, que, à sua maneira, a sua mãe estivesse a tentar chegar até si. Open Subtitles بطريقتها الخرقاء، أنها كانت تحاول مدّ يدها لكِ
    Talvez ela estivesse a tentar proteger-se do Beau. Open Subtitles -لربّما كانت تُحاول أن تحمي نفسها من (بو ). أو حمايتك.
    Sim, como se ela estivesse a tentar desvendar uma farsa. Open Subtitles أجل ، وكأنها تحاول الكشف عن عملية خداع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more