"estivesse no teu lugar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت مكانك
        
    • كنت في مكانك
        
    • كنت مكانكِ
        
    • كنتُ مكانك
        
    Eu punha-o na água se estivesse no teu lugar. Open Subtitles كنت سأحاول وضعها في الماء لو كنت مكانك
    Claro, se eu estivesse no teu lugar, também não deixaria o meu irmão para trás. Open Subtitles بالطبع لم أكن لأترك أخي خلفي لو كنت مكانك
    É uma coisa que eu... se estivesse no teu lugar, não iria querer ouvir. Open Subtitles هذا الشيء الذي لو كنت مكانك لما اردت ان اسمعه
    Não, isso não é verdade. Se eu estivesse no teu lugar, gostaria de saber se a minha namorada me estava a esconder algo. Open Subtitles لا، هذه ليست الحقيقة، لو كنت في مكانك لأردت أن أعرف إن كانت صديقتي الحميمة تخفي شيئا
    Se estivesse no teu lugar apaixonava-me por ela, também. Open Subtitles لو كنت في مكانك لوقعت في حبها أيضاً.
    Se eu estivesse no teu lugar, pensaria em matar-me. Open Subtitles أعني, إذا كنت مكانكِ فقط لمعلوماتك, كنت سأقتل نفسي
    Se eu estivesse no teu lugar e não pudesse trazer armas cá para dentro, teria agentes em todas as saídas, prontos a disparar, mal puséssemos um pé lá fora, Open Subtitles لو كنتُ مكانك ولم أتمكّن من إدخال أسلحة معي لوضعتُ عملاء عند كلّ مخرج مستعدّين لإردائنا ساعة خروجنا
    Eu não faria isso se estivesse no teu lugar. - Bom trabalho, senhor! Open Subtitles لن أفعل ذلك لو كنت مكانك, عمل رائع, سيدى
    Se estivesse no teu lugar, eu não seria a primeira escolha Open Subtitles لو كنت مكانك لم أكن لأكون الخيار الأول لذلك
    Se eu estivesse no teu lugar, ficava com o apartamento e arranjava um despertador que tocasse mais alto. Open Subtitles لو كنت مكانك, لأحتفظت بالشقة واشتريت منبها بصوت اعلى
    Quero dizer, eu manter-me-ia afastado de facas, se estivesse no teu lugar. Open Subtitles كنت لأبعد نفسي عن سكاكين المائدةِ لو كنت مكانك أنا أشعر بالهشاشة
    E se eu estivesse no teu lugar... Escalaria a escarpa de "Dick Mountain" primeiro, só para a ter de volta. Open Subtitles و لو كنت مكانك لكنت تسلقت قضيب بحجم الجبل لإستعيدها
    Se eu estivesse no teu lugar, não desperdiçava as minhas últimas horas a chorar sobre isso. Open Subtitles إن كنت مكانك لن أضيع آخر دقائق و أنا أبكي حيال هذا
    Se estivesse no teu lugar, mantinha-me discreto, algum tempo. Open Subtitles لذا سأختفي عن الأنظار لفترة لو كنت مكانك ..
    Se estivesse no teu lugar, e até estou, punha-me a mexer. Open Subtitles لو كنت مكانك وأنا كذلك نوعاً ما، كنت سأتحطم
    E se eu estivesse no teu lugar, iria tentar baixar o meu nível de pânico antes que as coisas fiquem mesmo interessantes. Open Subtitles ولو كنت مكانك لحاولت أن أخفض مستوى ذعري قبل أن تصير الأمور مثيرة حقاً
    Se eu estivesse no teu lugar e o meu ex-marido que eu permito que dirija as minhas peças fosse casar com alguém de 33 anos uma rapariga que cuida de orelhas, nariz e garganta, eu ia ficar louca. Open Subtitles لو كنت مكانك وزوجي السابق الرجل الذي أخرجه مسرحيّاتي سيتزوج ثانية بواحدة بعمر 33 سنة فتاة أذن وأنف وحنجرة جميلة سأكون مجنونة، وأنظري إلى نفسك
    Sabes o que eu faria, se estivesse no teu lugar? Open Subtitles هل تعرف ماذا سأفعل لو كنت مكانك
    Tens em mãos um terrível dilema, mas, juro-te, se eu estivesse no teu lugar... Open Subtitles أنت في مأزق فضيع لكنني أقسم لك ...لو كنت في مكانك
    Gosto de pensar que teria feito o mesmo, se estivesse no teu lugar. Open Subtitles أظنني سافعل الأمر نفسه لو كنت في مكانك
    Se estivesse no teu lugar, faria o mesmo. Open Subtitles صدقيني لو كنت مكانكِ لفعلت نفس الشيء
    Não tens de me dar explicações. Se estivesse no teu lugar, fazia exatamente o mesmo. Open Subtitles مهلا يا رجل، لست مُضطراً لإختلاق أعذار معي، فكنتُ لأفعل نفس الشيء تماماً لو كنتُ مكانك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more