"estou agora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنا الآن
        
    • أَنا الآن
        
    • أنا الان
        
    • أقف الآن
        
    Por exemplo, olha para mim, eu estou agora... Open Subtitles انظري إلي مثلاً أنا الآن بفضل العلاج النفسي
    Não, estou agora no local, mas como já vos tinha dito, vou precisar no mínimo de 1 900 metros quadrados. Open Subtitles أجل، أنا الآن في المكان الصحيح، ولكن مثلما أخبرتكم يا رفاق، سأحتاج على الأقل إلى 20 ألف قدم مربع
    ¶ Everything's alright... estou agora na cadeira de rodas, e estou com mais dificuldade em respirar. Open Subtitles أنا الآن على الكُرسي، وأجد صعوبةً في التنفس
    estou agora convencido que o meu instinto inicial sobre a inocência dela estava correto. Open Subtitles أنا الآن متأكّدٌ بشأنّ غرائزي التي أيقنتُ ببراءتها، بأنّها صواب.
    Controlo, estou agora no posto 496. Open Subtitles أَنا الآن فى مركز الاتصالات فى الموقع 4-9-6
    É aqui que estou agora, e é onde preciso estar. Open Subtitles ،هذا حيث أنا الآن وهذا ما أحتاج أن أكون عليه
    estou agora pronto para começar a experiência de reanimação. Open Subtitles أنا الآن على استعداد لبدء التجربة الانعاش.
    - Tal e qual como estou agora, não velho. - O que queres dizer? Open Subtitles ،مثلي أنا الآن تماماً ماذا تقول ؟
    estou agora num carro com um homem que não conheço. Open Subtitles أنا الآن في سيارة مع رجل لا أعرفه
    Não posso dizer-te onde estou, agora, mas basta dizer que não temos cá muita neve. Open Subtitles "لا أستطيع إخبارك أين أنا الآن" "لكن يكفي القول بأنه لا يهطل الكثير من الثلج هنا"
    estou agora a mergulhar na direção do solo como se alguém tivesse cortado o cabo de um elevador, e pode ver que não me estou a mexer. Open Subtitles أنا الآن أتراجع نحو الأرض تماماً مثل شخص قطع به الحبل. وترى أنني لا أتحرك بحسب نسبية "أينشتاين".
    estou agora a caminho de um exoplaneta recém-descoberto, o Wasp-8B. Open Subtitles أنا الآن في طريقي إلى كوكب خارج المجموعة الشمسية اكتشف حديثاً، WASP-8b.
    Bem, primeiro que tudo, já estou agora nos 50s e preciso de considerar que vou morrer e irá o meu filho ter idade suficiente para lidar com isso, quando acontecer? Open Subtitles حسنا، قبل كل شيء، أنا الآن في الخمسينيات من العمر وعلي التفكير بأنني سأموت وهل سيكون ابني كبيرًا كفاية للتعامل مع ذلك حين أموت؟
    Eu estava a terminar o ensino básico, a começar o ensino secundário — estou agora no segundo ano — e eu estava a tentar conciliar todas essas diferenças que nos dizem que não podemos ter quando estamos a crescer, sendo raparigas. TED كنت أنهي المرحلة المتوسطة، وبادئةً في الثانوية - أنا الآن في السنة الثانية الثانوية – وكنت في محاولة الانسجام مع كل هذه الإختلافات التي يقال لك أنها ليست لديك خلال مرحلة نموك كفتاة.
    Nem sei onde estou agora. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف أين أنا الآن
    É onde estou agora. Open Subtitles مقاطعة رزّ؟ ذلك حيث أنا الآن.
    estou agora. Margalo salvou-me. Open Subtitles أنا الآن أنقذتني مارجالو
    Devia ver onde estou agora. Open Subtitles عليك أن تري أين أنا الآن
    - Sabe Deus onde estou agora. Open Subtitles - اللَّهُ أعلَمُ حيث أَنا الآن.
    Já sei onde estou agora! Open Subtitles أعرف أين أنا الان شكرا لك, كان جميلاً جد أن أقابلك
    Quem me dera que estivesse onde eu estou agora. Open Subtitles أتمنى بأنك تستطيع أن تقف حيث أقف الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more