"estraga" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يفسد
        
    • تفسد
        
    • يدمر
        
    • يُفسد
        
    • يخرب
        
    • ويفسد
        
    • تخرب
        
    Deixa lá, Charlie. O homem estraga a filha com mimos. Open Subtitles لا تفكر بهذا يا شارلي هذا الرجل يفسد ابنته
    As pessoas descobrem sempre e estraga a sua reputação. Open Subtitles الناس يكتشفون ذلك بسهولة وهذا يفسد السمعة
    Além disso, o sexo estraga sempre a amizade. Pelo menos, se tu deixares... Open Subtitles إلي جانب أن الجنس دائما ما يفسد الصداقة بطريقة ما, إذا تركناه
    Você estraga os criados horrivelmente. Open Subtitles عارف , انت تفسد هؤلاء الصبيه بطريقه مروعه
    Não sei, a barba estraga o efeito da lingerie. Open Subtitles لا أدري، اللحية تفسد تأثير اللباس النسائي
    Vocês são doidos por se casarem, o casamento estraga tudo. Open Subtitles أنتما مجنونان لأنكما ستتزوجان الزواج يدمر كل شيء
    E, para si, isso estraga o atractivo. Open Subtitles وبالنسبة لك فهذا يُفسد المُتعة
    Ele quase nos estraga a temporada e dedica uma estátua a si próprio? Open Subtitles هذا الرجل كاد يخرب موسمنا بكامله و خصص تِمثالا لنفسه
    Sempre que se recebe um milhão de dólares, alguma coisa estraga o negócio. Open Subtitles كلما حصلنا على مليون دولار، شيء ما يفسد الأمر
    Como se as embalagens de trás tivessem leite que nunca se estraga! Open Subtitles وكأن شخص ما وراء جميع الجالونات الأخرى هل وعاء من الحليب لن يفسد لمدة عقد مثلا؟
    Ao dar-lhes esta mentira, não se estraga nada que já não estivesse estragado há muito. Open Subtitles لن يفسد شيء بإعطائهم هذه الكذبة .. لميكنهذا . أساساً من قبل
    - Não. Não a ponha em alvoroço, senão estraga tudo. Open Subtitles رقم لا، لا تقم بتعيين الذهاب لها، أو سوف يفسد كل شيء.
    Talvez porque sempre que começamos a ser simpáticos um com o outro acontece alguma coisa que estraga tudo. Open Subtitles ربما لأنّه في كلّ مرّة نحاول أن نكون لطفاء مع بعض ثمة ما يفسد الأمر
    já não se tem em consideração se se estraga ou não porque ele argumenta que o dinheiro é como o ouro e a prata, e o ouro não se estraga, portanto, o dinheiro não pode ser responsável pelo desperdício... o que é ridículo. Open Subtitles لم يعد هناك إعتبار في ما إذا كان المال يفسد لأنه يقول أن المال كالفضة والذهب، والذهب لا يتلف
    Tive um blusão de cabedal que se estragou. Por que é que a humidade estraga o cabedal? Open Subtitles كانت عندي سترة جلدية قد فسدت، الآن، لماذا تفسد الرطوبة الجلد؟
    estraga o meu animo. Como o meu pequeno carro no meio destes grandes... Open Subtitles فإنها تفسد مزاجي ، مثل سيارتي الصغيرة هنا بين السيارات الكثيرة
    Se se sentir minimamente ameaçada, segrega uma substância amarga que estraga os ovos. Open Subtitles لو شعَرَت بأى ذرة خطر فإنها تفرز مادة حمضية تفسد البيض
    estraga tudo, foge e culpa o casamento ou a relação com o pai dela. Open Subtitles أنها تفسد الأمور ة ترحل و تلقي اللوم على زواجها أو علاقتها بوالدها
    Se fazer algo que claramente nasceste para fazer estraga isso, também que raio de vida é essa? Open Subtitles إذا فعلت شيئا ولدت لتفعليع يدمر هذا إذن ما هذا النوع من الحياة ؟
    A conversa a mais estraga tudo. Open Subtitles الكلام الكثير دائماً يُفسد
    Este vampiro estraga sempre tudo. Open Subtitles مصاص الدماء هذا يخرب كل شيء
    Imaginem o desespero das pessoas quando não chove e a colheita se estraga. Open Subtitles تخيل اليأس الذى يصيب الناس اذا لم يهطل المطر ويفسد المحصول
    Mas quando abres a boca, o teu sotaque estraga tudo. Open Subtitles ولكن ما ان تفتح فمك لهجتك تخرب كل الوسامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more