"eu acho que você" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعتقد أنك
        
    • اعتقد انك
        
    • أظن أنك
        
    • أعتقد انك
        
    • اظن بأنك
        
    • وأعتقد أنّك
        
    Eu acho que você deveria tentar achar seu pai primeiro. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تحاول البحث عن أبيك أولاً
    Eu acho que você devia limpar isso, amor, e se junte a nós na sala de visitas. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تغتسل يا عزيزى وتلحق بنا فى غُرفة الاستقبال
    Eu acho que você está confuso, por ter enviuvado recentemente. Open Subtitles أعتقد أنك مضطرب لكونك أرمل مؤخراً و كل تلك الأحداث
    Eu acho que você deveria ter ido para casa, querida. Open Subtitles اعتقد انك من المستحسن ان تذهبي الى البيت, عزيزتي.
    Agora Eu acho que você tome muito a sério, Frank. Relaxe. Nós vamos ficar bem. Open Subtitles أظن أنك تعطى الأمر أكبر من حجمه فرانك إهدأ و ركز على ما نحن فيه
    Eu acho que você trabalha muito e merece ter sucesso. Open Subtitles حسنا، أعتقد انك تعمل بجد وأنت تستحق أن تنجح.
    Então Eu acho que você está indo para aquela festa hoje à noite. Open Subtitles أذن أعتقد أنك ذاهب الي تلك الحفلة الليلة.
    - Eu acho que você é exatamente... o tipo de pessoa com quem eles queriam que eu me casasse. Open Subtitles أعتقد أنك تماماً نوع الشخص الذي يريدونني أن أتزوجه
    Eu acho que você está gostando de comandar um exército novamente, assim pode controlar seus senhores políticos por perto. Open Subtitles أعتقد أنك تتمتّع بترأّس جيش مرّة أخرى، لكي تأمر سادتك السياسيّين من حولك.
    Bem, mudar não é tão fácil. Eu acho que você mais que todos, sabe disso. Open Subtitles حسناً , القيام بالتغيير ليس سهلاً أعتقد أنك من بين الناس تعرفين هذا ؟
    Eu acho que você está absolutamente certo, o roteiro é uma merda. Open Subtitles أعتقد أنك محق تماماً النص مثير للإشمئزاز
    Eu acho que você não sabe de nada, Nicole. Acho que você devia ir. Open Subtitles لا أعتقد أنك تعرفين شيئا يا نيكول و أظن أنه عليك المغادرة
    Eu acho que você e o seu almanaque são falsos. Open Subtitles أعتقد أنك انت وتعويذتك على حد سواء مزيفون..
    Bem, Eu acho que você pensou sobre uma vida com Elena. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنك قد فكرت حول حياة مع إيلينا.
    Eu acho que você estava tendo alguns pesadelos sérios na noite passada você estava realmente jogando e girando. Open Subtitles أعتقد أنك تواجهي بعض الكوابيس الخطيرة الليلة الماضية كنت حقا تتقلبي وتتحركي كثيرا
    Eu acho que você tem a sua resposta, saia agora e não volte mais. Open Subtitles اعتقد انك قد تلقيت الجواب والان ارحل ولا تعود ابداً
    Eu acho que você não precisa mais se preocupar com o testemunho de Goren. Open Subtitles لا اعتقد انك ستقلق بشأن شهادة جورين بعد الان
    Por favor, não me entenda mal. Eu acho que você está fazendo um excelente trabalho. Open Subtitles رجاءً لا تفهمني خطأ اعتقد انك تعمل عملا رائعا
    Eu acho que você descobriu ciência por trás disso. Open Subtitles رائع أظن أنك بارع جداُ في هذا الأمر
    Eu acho que você é o chefe de litígio, e precisamos usar mais para Cary. Open Subtitles أظن أنك رئيس المرافعات الجنائية وأن علينا استخدام كاري أكثر
    Eu acho que você sabe exactamente o que estava a fazer, e francamente, Eu acho que você estava a ser um total e superior imbecil. Open Subtitles أعتقد انك تعرف تماما ماذا كنت تفعل،وحقيقةً، أظن انك أصبحت أحمق كليا.
    Eu acho que você não entendeu, senhora Boucher. Open Subtitles لا اظن بأنك تفهمني أيها المدرب
    E Eu acho que você começou bem. Open Subtitles وأعتقد أنّك بدأت بدايةً جيّدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more