Eu até seria socialista, se os socialistas acreditassem em Deus. | Open Subtitles | أنا حتى لن أكون إشتراكيا حتى لو آمن الإشتراكيون بالله |
Eu até nunca tinha visto estes parvos. | Open Subtitles | أنا حتى لم أشاهد أولائك المعتوهين من قبل |
Estão a ver, era tanto tempo de espera que Eu até comecei a pensar em termos de TEDs. | TED | لقد انتظرت كثيراً حتى أنني بدأت التفكير بالأمر في ما يتعلق بمؤتمرات تيد. |
Eu até tinha medo de pensar, na Coreia do Norte. | TED | حتى أنني كنتُ أخشى التفكير في كوريا الشمالية. |
Eu até tenho a minha própria pose. Big Dog, T-Bone, Shades, façam umas sandes. | Open Subtitles | حتى أني أحضرت بعض الرفاق بيج دوج , تي بون وشيدز هيا يا رفاق اصنعوا لنفسكم شطائر |
Eu até preenchi o formulário para o Concurso da Little Miss Junior Patriot. | Open Subtitles | حتى أني قمتُ بتسجيلها بمسابقة النجم المضيء للناشئين |
Eu até sonhei com uma vida assim. | Open Subtitles | حتى إنني حَلمتُ أن أمضي حياتي عليه |
- Eu até gosto disto. - E a sua família? | Open Subtitles | ـ انا نوعا ما افضلها هنا ـ وماذا عن عائلتك ؟ |
Eu até vos dou o dinheiro que recebi pelos meus filhos. | Open Subtitles | أنا حتى سأعطيكم التعويض الذي أعطوني إياه عن أطفالي |
Nem Eu até que o meu advogado a encontrou. Um grande rasto de papéis. | Open Subtitles | لا عمل أنا حتى محاميي وجده تماماً ضمن ورقي |
Eu até vinha de uma família destroçada, sociopata clássico, por isso, quando tive a oportunidade de matar 6 agentes e um refém... | Open Subtitles | أنا حتى قد أتيت من عائلة محطّة فوضى إجتماعية كلاسيكية لذا، عندما كان لديّ الفرصة .. لقتل 6 عملاء بالإضافة إلى رهينة |
Eu até fiquei calada quando ele andou naquela fase "anime". | Open Subtitles | أنا حتى مسكت لساني عندما هو مر بتلك مرحلة الأنمي |
Na verdade, Eu até iria tão longe para dizer que um clube de strip Canadiano é o sitio mais mágico no mundo. | Open Subtitles | في الحقيقة , أنا حتى وصلت لحد لأن أقول بأن نادي التعري الكندي هو المكان الأكثر سحرا في العالم |
Sim. Eu até organizei uma demonstração naquele bar de motares. | Open Subtitles | حتى أنني تجاوزت ذلك بمراحل ووصلت إلى موقف الدراجات النارية للبار الذي تتسكعين فيه |
Estou a brincar. Eu até voltei à estação. | Open Subtitles | لا أنا أمزح، لن تصدقي ذلك حتى أنني ذهبت إلى محطة القطار |
Eu até ajudei uma comunidade inteira de aberrações de circo. Porra. | Open Subtitles | أجل، حتى أنني ساعدت بلدة مليئة بمسوخ السيرك |
Eu até mesmo espalhei incenso caríssimo porque no site dizia que os demónios fiquem ofendidos, com o uso de material barato. | Open Subtitles | حتى أنني أنفقت على بخور غالي لأن موقعهم على الإنترنت قال أن الشياطين تشعر بالإهانة من الاشياء الرخيصة. |
Eu até estou a pensar que podiam cantar no piquenique de 4 de Julho da Polícia, no próximo mês. | Open Subtitles | حتى أنني كنت أفكر أنه يمكنكم الغناء في نزهة الشرطة بالرابع من تموز الشهر القادم. |
E quando eu tinha 11, Eu até escrevi uma carta para o Aerospatiale. | Open Subtitles | حتى أني كتبت رسالة إلى الطائرة العمودية عندما كنت في الـ 11 |
Eu até fui capaz de chorar lágrimas verdadeiras na altura certa. - Oh, isso é óptimo. | Open Subtitles | لقد أبدعت، حتى أني تمكنت من البكاء ذارفتاً دموعاً حقيقية عندما احتجت. |
Eu quero que tu ganhes. Eu até te ajudo se for preciso. | Open Subtitles | حتى إنني سأساعدك إذا أردت |
Não sei. Eu até gosto disto. | Open Subtitles | لا اعلم سيدي انا نوعا ما افضلها هنا |