"eu chorei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بكيت
        
    • بكيتُ
        
    A mim também fez uma vez, mas eu chorei. Open Subtitles حسنا, هي فعلت لي هذا مرة ايضا لكن أعتقد اني بكيت بالفعل
    Ela chorou, eu chorei. Atirou-me com coisas, que acertaram. Open Subtitles لقد كان موقفا فظيعا ، لقد بكت ، و أنا بكيت لقد رمتني بأشياء و خبطتني
    eu chorei. eu chorei como uma menina de 10 anos! Open Subtitles لقد بكيت, بكيت كفتاة في العاشرة من عمرها
    eu chorei quando ele partiu o pescoço. Ele não me apanha nessa outra vez. Open Subtitles بكيت عليه عندما ادّعى انه كسر رقبته لنيتمكنمنيمرة أخرى..
    Quando comecei a escrever a biografia, comecei a refletir sobre isso e... Eu... Chorei bastante. E apercebi-me de como precisava de um pai. TED عندما بدأتُ أكتبُ مذكراتي وبدأتُ أفكر حولها، وبعدها أنا -- أنا -- بكيتُ بقدرْ معقول، وأدركتُ كم كنتُ بحاجة إلى الأب.
    - Não. eu chorei durante semanas quando o nosso cão morreu. Open Subtitles لقد بكيت لأسابيع حينما مات كلبنا، أسابيع
    Uns dias eu ri à mim próprio e uns dias eu chorei Open Subtitles بعض الأيام ضحكت في نفسي وبعض الأيام بكيت
    Uns dias eu ri à mim próprio e uns dias eu chorei Open Subtitles بعض الأيام ضحكت في نفسي وبعض الأيام بكيت
    Uns dias eu ri à mim próprio e uns dias eu chorei Open Subtitles بعض الأيام ضحكت في نفسي وبعض الأيام بكيت
    Uns dias eu ri à mim próprio e uns dias eu chorei Open Subtitles بعض الأيام ضحكت في نفسي وبعض الأيام بكيت
    Às vezes eu ri à mim próprio e ás vezes eu chorei. Open Subtitles بعض الأيام ضحكت في نفسي وبعض الأيام بكيت
    Quando ela mo descreveu pela primeira vez, o quão belo era, eu chorei. Open Subtitles , عندما وصفتها أولاً لى .. كم هي جميلة بكيت
    A Maryann me trazer para aqui, pôs esta guitarra nas minhas mãos e eu chorei como um bebé. Open Subtitles ماري آن أخذتني و وضعت هذا الغيتار بين يداي و بكيت كإني طفل صغير
    Quando eu fui expulsa da faculdade, eu chorei por uma hora, Open Subtitles عندما فـُصلت من الجامعة بكيت لمدة ساعة ثم توقفت
    Eu lembro-me da primeira vez que despedi alguém, eu chorei. Open Subtitles أتذكر، أول مرة أطلقت I شخص وجها لوجه، بكيت.
    E que não estás a chorar, preciso que saibas que eu chorei por ti. Open Subtitles و أنك لا تبكي, تحتاج الى ان تعرف اني بكيت لاجلك
    E o seu amor pelos estudos era tão grande que eu chorei. TED وحبهم للتعليم كان عظيما بحيث انني بكيت
    Vimos o Pavarotti em Ernani no Met, e eu chorei. Open Subtitles رأينا (بافوراتي) من (إيرنني) في (ميت) ، وأنا بكيت
    - Sim. - eu chorei como um bébé quando fez de Cinderela. Open Subtitles نعم, بكيت مثل الطفل عندما لعبتي دور السندريللا .
    E eu chorei como uma pequena criança emocionalmente perturbada. Open Subtitles وقد بكيتُ... كطفلة صغيرة مضطربة عاطفياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more