"eu devia ter percebido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان يجب أن أعرف
        
    • كان يجب أن أدرك
        
    • كان عليّ أن أعرف
        
    Eu devia ter percebido, porque o ano passado o meu irmão mais novo tentou apanhar um doce... Open Subtitles كان يجب أن أعرف لأنه في السنة الماضية حاول أخي الصغير أخذ قطعة حلوى
    Devia ter percebido que uma pessoa tão inteligente e bonita como tu, Eu devia ter percebido que aqui havia gato. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنه هناك شخص ذكي وجميل مثلك تترصدي بي وتنصب لي مصيدة
    Eu devia ter percebido quando perdeste o avião para comprar a lotaria. Open Subtitles كان يجب أن أعرف عندما فوت رحلتنا لتشتري تذكرة يانصيب.
    Junta a isto o facto de nunca ninguém ter apanhado uma, Eu devia ter percebido que a captura inicial foi demasiado fácil. Open Subtitles , والحقيقة أنه لم يصطاده أحداً من قبل لذا كان يجب أن أدرك بأن أولوية الأسر قد أنخفضت تماماً
    Mesmo depois dele se ter ido embora a primeira vez, quando Eu devia ter percebido que o que eu senti-a por ele ele não sentia por mim. Open Subtitles حتي بعد ما غادر للمرة الأولى حينها كان يجب أن أدرك شعوري نحوه
    Eu devia ter percebido. Duas toupeiras, para o caso de uma ser apanhada. Open Subtitles كان عليّ أن أعرف جاسوستان تحسّباً لسقوط إحداهما
    Eu devia ter percebido. Uma infiltração dupla. Open Subtitles كان عليّ أن أعرف عميلة مزدوجة
    - Eu devia ter percebido. Open Subtitles كان يجب أن أعرف
    Eu devia ter percebido. Open Subtitles كان يجب أن أعرف.
    Eu devia ter percebido, mas, em vez disso, fiquei sentado a observar. Open Subtitles كان يجب أن أدرك ، لكنى وقفت وشاهدت
    Eu devia ter percebido antes. Open Subtitles كان يجب أن أدرك ما يفعله من قبـل
    Eu devia ter percebido. Open Subtitles . كان يجب أن أدرك
    Eu devia ter percebido. Open Subtitles كان يجب أن أدرك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more