"eu digo-vos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأقول لك
        
    • ساخبرك
        
    • سوف أخبرك
        
    • انا اقول لكم
        
    • سأخبركما
        
    • سأخبركم
        
    • سأقول لكم
        
    • أنا سَأُخبرُك
        
    • أنا اقول لكم
        
    • ساخبركم
        
    Mas Eu digo-vos, eu estou realmente orgulhoso dele e segui-o nesta batalha. Open Subtitles لكني سأقول لك انا فخور لاني تبعت هذا الرجل في المعركة
    Eu digo-vos o que vale a pena. Open Subtitles سأقول لك كيف نذهب , نحن نأخذ مركبنا الشراعي
    Eu digo-vos o que está morto. Vaudeville. Sabem o que a matou? Open Subtitles ساخبرك مالذي مات ، الاستعراض المسرحي من يعلم من قتله ؟
    Eu digo-vos uma coisa, se alguém fez uma confusão neste lugar, eu posso garantir que eles não encontraram o que estava à procura. Open Subtitles ساخبرك ماحدث لو شخص ما اقتحم هذا المكان انا اضمن لك انهم لم يجدوا ما كانوا يبحثون عنه
    - Eu digo-vos como o faria, e vocês prendem-me por intenção de cometer um crime. Open Subtitles , سوف أخبرك كيف أفعلها ثم تعتقلني . للنية بعمل جريمة
    Eu digo-vos quem está triste, a pessoa que come uma salada, a ver alguém a comer fast-food. Open Subtitles انا اقول لكم من هو حزين، الشخص تناول و السلطة، و مشاهدة شخص تناول الوجبات السريعة.
    Absolutamente. Precisam de um sítio para ir, Eu digo-vos. O salão da justiça, talvez. Open Subtitles بالتأكيد , أتحتاجان الذهاب لمكان ما , سأخبركما به قاعة العدالة ربما
    Eu digo-vos onde! 30 milhas para lá do que alguma vez pensaram! Open Subtitles سأخبركم أين هى , على بعد 30 ميل مما كنتم تعتقدوة
    Mas Eu digo-vos que 'negação' não é uma palavra suficientemente forte para descrever aquilo por que passam os que enfrentam a morte dos seus entes queridos. TED ومع ذلك سأقول لكم ان النكران ليست كلمة قوية كفاية لوصف ما عانيناه أنا وهؤلاء الذين يواجهون موت احبائهم
    Eu digo-vos o que vou fazer. Open Subtitles أنا سَأُخبرُك ما الذي علينا عمله
    Eu digo-vos o que é para mim a liberdade. Não ter medo. Open Subtitles سأقول لك ما هي الحرية بالنسّبة لي، إنها اللاخوف.
    Não, não respondam, Eu digo-vos. Open Subtitles لا لا تجاوبني سأقول لك لماذا لا يمكنني
    - Eu digo-vos o que penso. Open Subtitles حسناً، حسناً، سأقول لك ماأعتقده.
    Eu digo-vos o que é um paramécio! Ele é um paramécio! Open Subtitles ساخبرك ماهو البراميسيوم هذا هو
    - Mas que raios? Não há necessidade de violência. Eu digo-vos tudo o que quiserem. Open Subtitles لا داعي للعنف ساخبرك بكل ما تريد
    Eu digo-vos. É fora do vulgar. Open Subtitles لا, انا ساخبرك هذا عير معتاد
    Eu digo-vos o que eles vão fazer: Open Subtitles أنا سوف أخبرك ما هم عازمون أن يفعلوا
    Eu digo-vos por que não gosto daquele tipo. Open Subtitles سوف أخبرك لماذا لا أحب ذلك الرجل
    Eu digo-vos como. Open Subtitles انا اقول لكم كيف.
    Eu digo-vos porquê? Open Subtitles انا اقول لكم لماذا.
    Pois Eu digo-vos o que aconteceu ao Kramer. Open Subtitles سأخبركما كان منزعجاً بشأن المفاتيح
    Agora perguntem-me se tenho saudades disso e Eu digo-vos que ainda lá estou. TED إذا سألتموني الآن عما إذا كنت أفتقده، سأخبركم أنني ما زلت هناك.
    Eu digo-vos como vieram cá parar. Foi por serem individualistas e por perderem. Open Subtitles حسناً ، سأقول لكم كيف أنكم وصلتم لهذا الحد و الذى كان نتيجة اللعب بأنانية أدت لخسارتكم
    Eu digo-vos quem foi. Open Subtitles أنا سَأُخبرُك مَنْ فعلها.
    Eu digo-vos isto, preferia ler cinco linhas da Bíblia do que ouvir cinco missas no templo! Open Subtitles مخلصنا وسيدنا ..أنا اقول لكم بأنني أفضل قرأة خمسة أسطر من الكتاب المقدس عن سماع خمسة جماهير في المعبد
    Eu digo-vos agora mesmo uma das melhores coisas em que somos bons. Open Subtitles .. سأخبركم ... ساخبركم الان .. أحد الأشياء التي نحن جيدين .. جيدين فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more