Mas Eu digo-vos, eu estou realmente orgulhoso dele e segui-o nesta batalha. | Open Subtitles | لكني سأقول لك انا فخور لاني تبعت هذا الرجل في المعركة |
Eu digo-vos o que vale a pena. | Open Subtitles | سأقول لك كيف نذهب , نحن نأخذ مركبنا الشراعي |
Eu digo-vos o que está morto. Vaudeville. Sabem o que a matou? | Open Subtitles | ساخبرك مالذي مات ، الاستعراض المسرحي من يعلم من قتله ؟ |
Eu digo-vos uma coisa, se alguém fez uma confusão neste lugar, eu posso garantir que eles não encontraram o que estava à procura. | Open Subtitles | ساخبرك ماحدث لو شخص ما اقتحم هذا المكان انا اضمن لك انهم لم يجدوا ما كانوا يبحثون عنه |
- Eu digo-vos como o faria, e vocês prendem-me por intenção de cometer um crime. | Open Subtitles | , سوف أخبرك كيف أفعلها ثم تعتقلني . للنية بعمل جريمة |
Eu digo-vos quem está triste, a pessoa que come uma salada, a ver alguém a comer fast-food. | Open Subtitles | انا اقول لكم من هو حزين، الشخص تناول و السلطة، و مشاهدة شخص تناول الوجبات السريعة. |
Absolutamente. Precisam de um sítio para ir, Eu digo-vos. O salão da justiça, talvez. | Open Subtitles | بالتأكيد , أتحتاجان الذهاب لمكان ما , سأخبركما به قاعة العدالة ربما |
Eu digo-vos onde! 30 milhas para lá do que alguma vez pensaram! | Open Subtitles | سأخبركم أين هى , على بعد 30 ميل مما كنتم تعتقدوة |
Mas Eu digo-vos que 'negação' não é uma palavra suficientemente forte para descrever aquilo por que passam os que enfrentam a morte dos seus entes queridos. | TED | ومع ذلك سأقول لكم ان النكران ليست كلمة قوية كفاية لوصف ما عانيناه أنا وهؤلاء الذين يواجهون موت احبائهم |
Eu digo-vos o que vou fazer. | Open Subtitles | أنا سَأُخبرُك ما الذي علينا عمله |
Eu digo-vos o que é para mim a liberdade. Não ter medo. | Open Subtitles | سأقول لك ما هي الحرية بالنسّبة لي، إنها اللاخوف. |
Não, não respondam, Eu digo-vos. | Open Subtitles | لا لا تجاوبني سأقول لك لماذا لا يمكنني |
- Eu digo-vos o que penso. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، سأقول لك ماأعتقده. |
Eu digo-vos o que é um paramécio! Ele é um paramécio! | Open Subtitles | ساخبرك ماهو البراميسيوم هذا هو |
- Mas que raios? Não há necessidade de violência. Eu digo-vos tudo o que quiserem. | Open Subtitles | لا داعي للعنف ساخبرك بكل ما تريد |
Eu digo-vos. É fora do vulgar. | Open Subtitles | لا, انا ساخبرك هذا عير معتاد |
Eu digo-vos o que eles vão fazer: | Open Subtitles | أنا سوف أخبرك ما هم عازمون أن يفعلوا |
Eu digo-vos por que não gosto daquele tipo. | Open Subtitles | سوف أخبرك لماذا لا أحب ذلك الرجل |
Eu digo-vos como. | Open Subtitles | انا اقول لكم كيف. |
Eu digo-vos porquê? | Open Subtitles | انا اقول لكم لماذا. |
Pois Eu digo-vos o que aconteceu ao Kramer. | Open Subtitles | سأخبركما كان منزعجاً بشأن المفاتيح |
Agora perguntem-me se tenho saudades disso e Eu digo-vos que ainda lá estou. | TED | إذا سألتموني الآن عما إذا كنت أفتقده، سأخبركم أنني ما زلت هناك. |
Eu digo-vos como vieram cá parar. Foi por serem individualistas e por perderem. | Open Subtitles | حسناً ، سأقول لكم كيف أنكم وصلتم لهذا الحد و الذى كان نتيجة اللعب بأنانية أدت لخسارتكم |
Eu digo-vos quem foi. | Open Subtitles | أنا سَأُخبرُك مَنْ فعلها. |
Eu digo-vos isto, preferia ler cinco linhas da Bíblia do que ouvir cinco missas no templo! | Open Subtitles | مخلصنا وسيدنا ..أنا اقول لكم بأنني أفضل قرأة خمسة أسطر من الكتاب المقدس عن سماع خمسة جماهير في المعبد |
Eu digo-vos agora mesmo uma das melhores coisas em que somos bons. | Open Subtitles | .. سأخبركم ... ساخبركم الان .. أحد الأشياء التي نحن جيدين .. جيدين فيها |