"eu diria que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقول أن
        
    • سأقول أن
        
    • أنا أقول
        
    • سأقول أنك
        
    • كنت لأقول
        
    • اود ان اقول
        
    • أقول أنه
        
    • أقول أنّ
        
    • أرى أنه
        
    • أرى أنّ
        
    • يمكنني القول أن
        
    • كنت سأقول
        
    • قد أقول
        
    • سأقول أنه
        
    • سأقول أنّ
        
    Eu diria que temos mais desafios diante de nós que requerem mais atenção que a reputação de uma mulher, general. Open Subtitles أود أن أقول أن لدينا المزيد من التحديات أمامنا التي تتطلب اهتمام أكثر من وجود امرأة، يا سيدي.
    Bem, eu não diria isso. De facto, Eu diria que o prognóstico não é tão terrível quanto parece. Open Subtitles حسناً ، لم أكن لأقول هذا ، في الواقع سأقول أن التكهن ليس وخيماً كما يبدو
    Eu diria que és a testemunha menos credível que já vi. Open Subtitles الكل في الكل، أنا أقول لك أنك أقل شاهد مُثير للأهتمام شاهدته في حياتي
    que nem o consegue mastigar, então Eu diria que estás errado. Open Subtitles الذي لا يمكنه مضغنها حتّى إذاً سأقول أنك على خطأ.
    - Eu diria que ele não o fez. - Eu também. Open Subtitles إن كان عليَ أن أجزم كنت لأقول بأنه لم يفعلها
    Eu diria que é um oito. 8-0-0. Open Subtitles اود ان اقول انها حوالي الثامنة ثمانية صفر صفر
    Eu diria que o corpo ficou ali durante duas semanas, 4 dias, 7 horas e 12 minutos. Open Subtitles أود أن أقول أن الجثة كان هناك لأسبوعين واربعة أيام وسبع ساعات و 12 دقيقة
    Eu diria que a África subsaariana foi a que se saiu melhor no mundo nos últimos 50 anos. TED أود أن أقول أن دول جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا هي الأفضل أداءا في العالم خلال ال50 عام الماضية.
    Eu diria que as pequenas coisas contam. TED وأود أن أقول أن حتى الأشياء الصغيرة لها تأثير.
    Se me perguntassem, Eu diria que as probabilidades estão a favor do ladrão. Open Subtitles إذا سألتنى سأقول أن الأحتمالات فى صف اللص
    Baseado na sua história sexual, Eu diria que isso é correto. Open Subtitles وبناءاً على سيرتك الجنسيه سأقول أن الرقم صحيح
    Pelo aspecto deles, Eu diria que foram extraterrestres. Open Subtitles من النظرة منها، أنا أقول بأنّهم كانوا أجانب.
    Se te dissesse que o fim do mundo já tinha chegado, dizias-me que... te punhas de joelhos e rezavas, Eu diria que estavas com problemas. Open Subtitles لوأخبرتكأن نهايةالعالمقادمة.. وقلتليأنكستنزلعلىركبتيك.. وتصلي، سأقول أنك في مشكلة
    Pela posição da ferida Eu diria que o esfaqueamento dela foi um acidente. Open Subtitles بحسب توضع الجرح كنت لأقول ان طعنتها كانت حادثة
    Bom, Eu diria que este é um belo começo como repórter de investigação, Srta. Sullivan. Open Subtitles حسنا، اود ان اقول لنك في بداية عظيمة كمراسلة محققة يا انسة سوليفان
    Eu diria que é um diamante muito grande e muito caro. Open Subtitles أود أن أقول أنه هو كبير جدا، مكلفة للغاية الماس.
    Eu diria que não é um homem que entenda que acabou. Open Subtitles أن أقول أنّ هذا رجل لا يفهم أنّ الأمر إنتهى
    Eu diria que é adulto. Open Subtitles أرى أنه كبر كثيراَ جميل أليس كذلك ؟
    Eu diria que vale a pena verificar. Open Subtitles أرى أنّ هذه القضيّة تستحق أن نحقق بها
    Eu diria que era mesmo assim que as coisas eram. Open Subtitles يمكنني القول أن الأمور كانت تسير بهذا الشكل
    Eu diria que gostaria de ver a Casa Branca. Open Subtitles كنت سأقول أنني أتمنى أن أرى البيت الأبيض
    Eu diria que é... um charuto de qualidade, enrolado à mão, apenas com uns aditivos extras Open Subtitles في أصناف السجائر قد أقول أنها لفة جديدة ويدوية
    DB: Eu diria que ele percebeu aquilo que eu não percebi, ou seja, que debate estávamos a ter. TED ديڤيد برووكس: سأقول أنه فهم ما، صدقا، أنا لا أدري، ما هو طبيعة الجدل القائم.
    Neste momento Eu diria que é bastante mau, não? Open Subtitles بهذه اللحظة، سأقول أنّ حالتها سيئة جداً، ألا تعتقد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more