Eu diria que temos mais desafios diante de nós que requerem mais atenção que a reputação de uma mulher, general. | Open Subtitles | أود أن أقول أن لدينا المزيد من التحديات أمامنا التي تتطلب اهتمام أكثر من وجود امرأة، يا سيدي. |
Bem, eu não diria isso. De facto, Eu diria que o prognóstico não é tão terrível quanto parece. | Open Subtitles | حسناً ، لم أكن لأقول هذا ، في الواقع سأقول أن التكهن ليس وخيماً كما يبدو |
Eu diria que és a testemunha menos credível que já vi. | Open Subtitles | الكل في الكل، أنا أقول لك أنك أقل شاهد مُثير للأهتمام شاهدته في حياتي |
que nem o consegue mastigar, então Eu diria que estás errado. | Open Subtitles | الذي لا يمكنه مضغنها حتّى إذاً سأقول أنك على خطأ. |
- Eu diria que ele não o fez. - Eu também. | Open Subtitles | إن كان عليَ أن أجزم كنت لأقول بأنه لم يفعلها |
Eu diria que é um oito. 8-0-0. | Open Subtitles | اود ان اقول انها حوالي الثامنة ثمانية صفر صفر |
Eu diria que o corpo ficou ali durante duas semanas, 4 dias, 7 horas e 12 minutos. | Open Subtitles | أود أن أقول أن الجثة كان هناك لأسبوعين واربعة أيام وسبع ساعات و 12 دقيقة |
Eu diria que a África subsaariana foi a que se saiu melhor no mundo nos últimos 50 anos. | TED | أود أن أقول أن دول جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا هي الأفضل أداءا في العالم خلال ال50 عام الماضية. |
Eu diria que as pequenas coisas contam. | TED | وأود أن أقول أن حتى الأشياء الصغيرة لها تأثير. |
Se me perguntassem, Eu diria que as probabilidades estão a favor do ladrão. | Open Subtitles | إذا سألتنى سأقول أن الأحتمالات فى صف اللص |
Baseado na sua história sexual, Eu diria que isso é correto. | Open Subtitles | وبناءاً على سيرتك الجنسيه سأقول أن الرقم صحيح |
Pelo aspecto deles, Eu diria que foram extraterrestres. | Open Subtitles | من النظرة منها، أنا أقول بأنّهم كانوا أجانب. |
Se te dissesse que o fim do mundo já tinha chegado, dizias-me que... te punhas de joelhos e rezavas, Eu diria que estavas com problemas. | Open Subtitles | لوأخبرتكأن نهايةالعالمقادمة.. وقلتليأنكستنزلعلىركبتيك.. وتصلي، سأقول أنك في مشكلة |
Pela posição da ferida Eu diria que o esfaqueamento dela foi um acidente. | Open Subtitles | بحسب توضع الجرح كنت لأقول ان طعنتها كانت حادثة |
Bom, Eu diria que este é um belo começo como repórter de investigação, Srta. Sullivan. | Open Subtitles | حسنا، اود ان اقول لنك في بداية عظيمة كمراسلة محققة يا انسة سوليفان |
Eu diria que é um diamante muito grande e muito caro. | Open Subtitles | أود أن أقول أنه هو كبير جدا، مكلفة للغاية الماس. |
Eu diria que não é um homem que entenda que acabou. | Open Subtitles | أن أقول أنّ هذا رجل لا يفهم أنّ الأمر إنتهى |
Eu diria que é adulto. | Open Subtitles | أرى أنه كبر كثيراَ جميل أليس كذلك ؟ |
Eu diria que vale a pena verificar. | Open Subtitles | أرى أنّ هذه القضيّة تستحق أن نحقق بها |
Eu diria que era mesmo assim que as coisas eram. | Open Subtitles | يمكنني القول أن الأمور كانت تسير بهذا الشكل |
Eu diria que gostaria de ver a Casa Branca. | Open Subtitles | كنت سأقول أنني أتمنى أن أرى البيت الأبيض |
Eu diria que é... um charuto de qualidade, enrolado à mão, apenas com uns aditivos extras | Open Subtitles | في أصناف السجائر قد أقول أنها لفة جديدة ويدوية |
DB: Eu diria que ele percebeu aquilo que eu não percebi, ou seja, que debate estávamos a ter. | TED | ديڤيد برووكس: سأقول أنه فهم ما، صدقا، أنا لا أدري، ما هو طبيعة الجدل القائم. |
Neste momento Eu diria que é bastante mau, não? | Open Subtitles | بهذه اللحظة، سأقول أنّ حالتها سيئة جداً، ألا تعتقد؟ |