"eu disse à" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد أخبرت
        
    • لقد أخبرتُ
        
    • قلت ل
        
    • لقد طلبت من
        
    • أنا أخبرتُ
        
    • انا اخبرت
        
    • لقد قلت عن
        
    • ما أخبرتُ
        
    Eu disse à esposa para se ir embora, mas ela não fez caso. Open Subtitles لقد أخبرت زوجته بأن ترحل, ولكنها لم تهتم
    Eu disse à dra. Gillman para folgar e ela folgou! Open Subtitles لقد أخبرت الدكتور جيلمان بأن آخذ عطلة فقالت خذ عطلة إذاً
    Eu disse à câmara municipal que precisávamos de mais descanso! Open Subtitles لقد أخبرت مجلس المدينة أننا نحتاج إلى مزيد من النوم
    Eu disse à minha mulher que o amarelo não é cor de homem. Open Subtitles لقد أخبرتُ زوجتي أن اللون الأصفر .ليس لون الرجال
    E Eu disse à Carmela, que não é o fim do mundo. Open Subtitles و قلت ل(كارملا) , أنها ليست نهاية العالم
    Eu disse à Dóris para não comprar na Dupont Circle. Open Subtitles لقد طلبت من دوريس عدم الشراء من هذا المكان
    Eu disse à minha irmã para entrar no helicóptero. Open Subtitles أنا أخبرتُ أختي أن تصعد إلى تلك الهليكوبتر
    Sameer, eu cometi um erro. Eu disse à minha irmã, que estávamos apaixonados. Open Subtitles سمير لقد ارتكبت خطأ لقد أخبرت أختي إننا نحب بعضنا
    Eu disse à Annette que queria ser astronauta... e ela disse que achava que eu conseguia. Open Subtitles حسنا ، لقد أخبرت أنات أني أريد أن أكون رائد فضاء وهي قالت أنه يمكنني أن أكون
    Eles levaram-na. Eu disse à Nadya que ela não devia estar aqui. Levaram-na. Open Subtitles وقد أخذوها، لقد أخبرت ناديا أنه يجب أن لا تكون هنا، لقد أخذوها
    Pois, Eu disse à polícia que queria uma lista de todos os assaltos nesta área nos últimos seis meses. Open Subtitles حسنا, لقد أخبرت الشرطة بأني أريد قائمة تشمل كل الإقتحامات المبلغ عنها في هذه المنطقة خلال الـ 6 أشهر الماضية
    Isso foi o que Eu disse à minha mulher e aos meus filhos. Disse-o umas 100 vezes. Não interessa. Open Subtitles لقد أخبرت زوجتي وابنايّ بهذا مائة مرة ولم يؤثر هذا..
    É, Eu disse à Debbie que não era uma boa ideia. Open Subtitles نعم, تعلمين, لقد أخبرت ديبي أنها فكرة غير جيدة
    Eu disse à senhora. Vamos resolver as coisas entre nós. Open Subtitles لقد أخبرتُ السيّدة، لنقم بتبادل المعلومات فحسب.
    - Como diabo é que ela... - Eu disse à sócia dela. Open Subtitles كيف علمت بحق الجحيم - لقد أخبرتُ مساعدتها -
    Eu disse à minha mãe que não me interessa o que ela pensa. Open Subtitles لقد أخبرتُ أمي أن رأيها لا يهمني
    Eu disse à Rebecca que estarias outro dia. Open Subtitles لقد قلت ل(ربيكا) أنك ستنتظر يوم آخر على الأقل
    Eu disse à Ellen, "Vamos roubar lixo. Open Subtitles : (قلت ل (إلين " سنسرق القمامة، هل أنت مستعدة لذلك ؟ "
    Eu disse à April que devíamos ter telefonado a avisar. Open Subtitles في الحقيقة لقد طلبت من " ابريل " أن نتصل قبل المجيء
    Como Eu disse à polícia, tivemos uma reunião entre as 14:30 e as 17:00. Open Subtitles مثل أنا أخبرتُ الشرطةَ، قابلنَا ذلك اليومِ بين 2: 30 و5: 00.
    Eu disse à minha chefe que curtiram com o Ralph Lauren. Open Subtitles انا اخبرت رئيستى ان رالف لورين اقام علاقه مع فتاة ما
    Eu disse à contagem até três. Open Subtitles لقد قلت عن العدد ثلاثة
    Bem... como Eu disse à juíz, acho que são marcas de unhas. Open Subtitles حَسناً، مثلما .. . مثل ما أخبرتُ القاضي , تخميني أظافرُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more