"eu disse para não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد قلت لا
        
    • قلت لك لا
        
    • أخبرتك أن لا
        
    • لقد أخبرتك ألا
        
    • لقد أخبرتك بأن لا
        
    • قلتُ لك ألا
        
    • اهلا حبيبى ألم اخبرك
        
    • أخبرتكِ أن لا
        
    • اخبرتك ان لا
        
    • قلت لك ألا
        
    • قلت لك أن لا
        
    • قُلتُ لا
        
    Com o tempo eu vou fazer com que tu me ames. Eu disse para não me incomodar. Open Subtitles في وقت ما سأمتلك المهارة لكي تحبيني لقد قلت لا تزعجوني
    Eu disse para não se preocupar. Eu trato disso. Open Subtitles لقد قلت لا تقلق أنا أتكفل بذلك
    - É intangível, mas sinto-o. - Eu disse para não ir por aí! Open Subtitles هناك شئ غير عادى بشأنها لا أعرفه قلت لك لا تثير هذا الموضوع
    Eu disse para não vir com tretas e você continua a insistir. Open Subtitles أخبرتك أن لا تخدعنى , وأن تستمر فى الخداع
    Eu disse para não tocar em mim! Open Subtitles لم أعرف انها تعرفك لقد أخبرتك ألا تلمسني
    Eu disse para não estragares a minha noite de terça. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن لا تفسد ليلة الثلاثاء خاصتي
    Eu disse para não o ligar. Praticamente implorei-lhe. Open Subtitles قلتُ لك ألا تُشغله توسلتُ إليك عملياً
    Eu disse para não me incomodares no escritório. Open Subtitles اهلا حبيبى ألم اخبرك بالا تتصل بى فى المكتب حبيبى
    Eu disse para não lutares! Ainda estás a lutar? ! Open Subtitles لقد قلت لا تقاتل مازلت تقاتل
    Eu disse para não chorares. Open Subtitles لقد قلت لا تبكي
    Eu disse para não as escolheres, não me culpes. Open Subtitles مايك، قلت لك لا اختيار لهم السراويل، لذا، لا التي وضعت على لي.
    - Eu disse para não mentir! - Acho que ele está a dizer a verdade. Open Subtitles لقد قلت لك لا تكذب - أعتقد إنه يقول الحقيقة -
    Eu disse para não mexer com ele porque assustas me, e o que fizeste? Open Subtitles قلت لك لا تعبث بذلك الشيء لأنه يخيفني
    Eu disse para não extorquires as pessoas e mesmo assim fizeste. Open Subtitles أخبرتك أن لا تبتزي أولئك الناس وأنت قمت بفعلها رغم ذلك.
    Eu disse para não sair de casa sem nós. Open Subtitles لقد أخبرتك أن لا تخرج بدوننا.
    - Eu disse para não tocar. - Mike, seja razoável. Open Subtitles ــ لقد أخبرتك ألا تلمسها ــ كُن عاقلاً
    Eu disse para não falar sobre Naomi Walling. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن لا (تتحدث عن (ناومي والينغ
    Eu disse para não ir pela Sainte-Hélène! Open Subtitles سيدي, قلتُ لك ألا تذهب في ذلك الشارع,
    Eu disse para não me incomodares no escritório. Open Subtitles اهلا حبيبى ألم اخبرك بالا تتصل بى فى المكتب حبيبى
    Eu disse para não fazeres festas aos macacos. Open Subtitles وانظري إليكِ. أخبرتكِ أن لا تربي تلك القردة.
    Eu disse para não fazerem grupos grandes. Open Subtitles لقد اخبرتك ان لا تجعل هذه المجاميع كبيرة جدا
    Danny, você tem que parar com isso. Eu disse para não ligar. Open Subtitles داني يجب أن تتوقف عن هذا لقد قلت لك ألا تتصل مرة أخرى
    Crash, Eu disse para não beberes antes de te deitares. Open Subtitles كراش لقد قلت لك أن لا تشرب قبل النوم
    Eu disse para não morreres agora. Open Subtitles قُلتُ لا تَمُوتُ عليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more