"eu disse-te para não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلت لك لا
        
    • أخبرتك أن لا
        
    • قلت لك أن لا
        
    • أخبرتك بأن لا
        
    • لقد أخبرتك ألا
        
    • قلت لك ألا
        
    • قلت لك الا
        
    • أخبرتكِ أن لا
        
    • أخبرتك بألا
        
    • اخبرتك ان لا
        
    • قلت له ألا
        
    • طلبت منك ألا
        
    • طلبت منك عدم
        
    • لقد أخبرتكِ ألا
        
    • نهيتك عن
        
    Eu disse-te para não vires aqui e quebrares as regras, não foi? Open Subtitles قلت لك لا تأتي بالقرب من هنا تخترقين القوانين.. اليس كذلك؟
    Eu disse-te para não ir com ele quando estávamos na minha casa. Open Subtitles أنا قلت لك لا سخيف الذهاب معه عندما كنا في بيتي.
    Eu disse-te para não deixares isto ficar fora de controlo. Open Subtitles أخبرتك أن لا تترك الامور تخرج عن السيطرة
    Como é que vais fazer isto agora? Eu disse-te para não alvejares ninguém. Open Subtitles قلت لك أن لا تطلق النار و كل ما تريد فعله هو أن تقتل شخصاً ما
    Eu disse-te para não ires trabalhar para aqueles vigaristas. Open Subtitles أخبرتك بأن لا تعمل من أجل أولئك المحتالين
    Eu disse-te para não teres falsas esperanças com o Ben. Open Subtitles لقد أخبرتك ألا تضعى آمالك على ، بن
    Maldita a tua alma de feiticeira, guarda-lo aqui como se fosse uma das tuas cobras, Eu disse-te para não o fazeres! Open Subtitles -اللعنة عليك أيتها الساحرة، تبقيه هنا كاحدى ثعابينك -قلت لك ألا تفعلى هذا ,قلت لك ألا تفعلى هذا
    Eu disse-te para não gritares todo o sul da montanha caiu. Open Subtitles قلت لك الا تصرخ كل الجبال سوف تقع
    Eu disse-te para não tocares em nada. Open Subtitles أخبرتكِ أن لا تلمسي شيئاً
    Eu disse-te para não deixares snifar tanta Coca. Open Subtitles قلت لك لا تسمح لي باخذ جرعة كبيرة من الكوكايين
    - Eu disse-te para não comeres essa merda! - Oh, pois, só comigo! Open Subtitles قلت لك لا تقول هذه الاشياء اوه ,حسنا ,انا فقط
    Bart, Eu disse-te para não veres televisão... enquanto não lavasses os pratos. Open Subtitles بارت لقد قلت لك لا تلفاز حتى تقوم بغسل الصحون
    Eu disse-te para não encomendares daquele sítio. Open Subtitles لن أفعلها مرة أخرى. أخبرتك أن لا تطلب من ذلك المكان.
    Eu disse-te, para não a deixares sair do carro. Open Subtitles لقد أخبرتك أن لا تدعها تخرج من السيارة.
    Eu disse-te para não me ligares para este número. Open Subtitles أخبرتك أن لا تتصل بي علي هذا الرقم
    Não compreendo! Eu disse-te para não continuares com isto. Open Subtitles لا أفهم ، قلت لك أن لا تمضي قدمًا بهذا الأمر
    Eu disse-te para não vires. Tinha tudo controlado. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن لا تأتي الليلة لقد كان كل شيء تحت السيطرة
    Eu disse-te para não causares problemas. Open Subtitles لقد أخبرتك ألا تسبب أية مشاكل
    Eu disse-te para não me deixares beber tequila. Open Subtitles لقد قلت لك ألا تسمح لي بشرب التكيلا
    Eu disse-te para não alinhares os navios assim. Open Subtitles قلت لك الا تصطف السفن هكذا
    Eu disse-te para não tirares a máscara! Open Subtitles أخبرتكِ أن لا تنزعي القناع مطلقًا!
    Eu disse-te para não guardares isto, só nos atrasa. Open Subtitles لقد أخبرتك بألا تحتفظ بتلك التفاهات فهي تُعيقنا
    Eu disse-te para não fazeres de Deus com essas formigas! Open Subtitles اخبرتك ان لا تلعب لعبة الحاكم مع هذه النملات
    Eu disse-te para não deixares o Alec sozinho, está bem? Open Subtitles قلت له ألا يترك أليك لوحده ، حسناً
    - Eu disse-te para não lutares! Open Subtitles لقد طلبت منك ألا تقاتل؟
    - Eu disse-te para não vires. - Mas eu preocupo-me contigo. Open Subtitles لقد طلبت منك عدم القدوم ولكن انا اهتم لامرك
    - Bem, vês, Eu disse-te para não dizeres. Open Subtitles - حسنا, أرأيتي, لقد أخبرتكِ ألا تقولي لي
    Eu disse-te para não beberes aquela groselha toda antes de conduzires! Open Subtitles نهيتك عن شرب كل تلك الصودا قبل ركوبنا السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more