"eu era uma criança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت طفلة
        
    • كنت طفلاً
        
    • لقد كنتُ طفلة
        
    • كنت صغيرة
        
    • كنت صبياً
        
    • لقد كنت طفلا
        
    Eu adorei passar tempo aqui quando eu era uma criança. Open Subtitles لقد كنت امضي بعضا من الوقت هنا عندما كنت طفلة.
    eu era uma criança, mas lembro-me desta cara. Open Subtitles أقصد أنني كنت طفلة ولكن أتذكّر هذا الوجه
    Desde que eu era uma criança eu tinha apenas um herói: Open Subtitles منذ أن كنت طفلة , لقد كان لدي بطل واحد
    O alfabetismo financeiro rege mesmo o mundo, e eu era uma criança, era seu escravo, seguindo o bandido. TED فالوعي المالي يحكم العالم بالفعل، وأنا كنت طفلاً عبداً له تابعاً للشخص السيء.
    eu era uma criança muito desastrada. Eles avisaram-me do que aconteceria. Open Subtitles لقد كنتُ طفلة خرقاء, و قد حذراني من حدوث ذلك
    Eu tenho duas personalidades principais que têm estado em conflito e conversação dentro de mim desde que eu era uma criança. TED بالنسبة لي انا لدي شخصيتين أساسيتين تتصارع في داخلي .. وتتحاور فيما بينها منذ كنت صغيرة
    O meu pai levou-me quando eu era uma criança. Open Subtitles أبي كان يأخذني عندما كنت صبياً
    Eu digo, eu era uma criança. Open Subtitles أعني لقد كنت طفلا
    Mantinha seu trabalho em segredo, mas eu era uma criança curiosa. Open Subtitles استمر بإبقاء عمله سريًّا لكنّي كنت طفلة فضولية
    eu era uma criança infeliz e não muito simpática. Open Subtitles اعتقد أني كنت طفلة تعيسة. ولست لطيفة للغاية، أيضاً.
    eu era uma criança a fingir que era adulta, desesperada por reinventar-me. Open Subtitles كنت طفلة أتظاهر بأنني بالغة، يائسة لإعادة تكوين نفسي.
    eu era uma criança, com 4 ou 5 anos, e estava a dar-lhe a mão... Open Subtitles أنني كنت طفلة صغيرة... بعمر الـ 4 أو 5، و كنت أرفع نفسي لأمسك يديها
    eu era uma criança. Não doeu assim tanto. Open Subtitles لقد كنت طفلة لم يكن الألم بهذه الشدة
    Ele tentou controlar-me quando eu era uma criança. Open Subtitles لقد حاول السيطرة عليّ عندما كنت طفلة
    Quando eu era uma criança, os contos de fadas eram uma coisa maravilhosa, cheios de magia e esperança. Open Subtitles ،عندما كنت طفلاً فالقصّة الخياليّة كانت شيئاً رائعاً مليئة بالسّحر والأمل
    Quando eu era uma criança... e tinha a idade que o meu filho tem agora... Open Subtitles تعلم ، عندما كنت طفلاً تقريباً في مثل عمر ولدي الآن
    Pois. Os meus pais falavam de "Jesytur" quando eu era uma criança. Open Subtitles صحيح , والدي كانا دائماً يحدثاني عنه عندما كنت طفلاً
    eu era uma criança, tia. Open Subtitles لقد كنتُ طفلة ، زوجة عمي.
    Qualquer passeio de carro com ela, desde que eu era uma criança, incluía sempre luzes azuis da polícia. TED فأى خروج بمركبة تقاد بواسطة أمي منذ أن كنت صغيرة.... يجتذب بالفطرة الأضواء الزرقاء لضباط المرور
    Siim, quando eu era uma criança a minha mãe levou-me a casa de outra rapariga que tinha varicela só para que eu apanhásse. Open Subtitles أجل، عندما كنت صغيرة جعلتني أمي أذهب لبيت فتاة صغيرة ــ كانت مصابة بجدري الماء كي التقط العدوى منها ــ ليست بفكرة جنونية بتاتاً إذاً
    O meu pai levou-me quando eu era uma criança. Open Subtitles أبي كان يأخذني عندما كنت صبياً
    - eu era uma criança. Open Subtitles - أقصد، لقد كنت طفلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more