"eu estou a falar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنا أتحدث
        
    • اتحدث عنه
        
    • أتحدث عنه
        
    • أَتحدّثُ عنه
        
    • أتحدث عن
        
    • أتكلم عنه
        
    • أتحدّث عنه
        
    • أنا أتكلم
        
    • وانا اتحدث
        
    • وأنا أتحدث
        
    Talvez já tenham experimentado algumas dessas propriedades, mas Eu estou a falar das propriedades físicas e não das outras. TED ربما كنت قد شهدت بعض من هذه الخصائص من قبل، ولكن أنا أتحدث عن الخصائص الفيزيائية، غير تلك الأخرى.
    Eu estou a falar em sonhar tão ousadamente na dimensão do nosso ser como fazemos quanto à indústria e à tecnologia. TED أنا أتحدث عن الحُلْم أن نَحْلُم بجرأة فيما يتعلق بذواتنا كما هي أحلامنا جريئة تجاه الصناعة والتكنولوجيا.
    É disso que Eu estou a falar! Ei, querida, quem é o teu papá? Open Subtitles نعم هذا ما اتحدث عنه يا فتاتي من والدك ؟
    Por isso, vou mostrar alguns exemplos para perceberem melhor do que Eu estou a falar aqui. TED حسناً .. لنرى بعض الأمثلة لكي تستطيعون أن تأخذوا فكرة منطقية عما أتحدث عنه
    É disto que Eu estou a falar. Open Subtitles ذلك ما أَتحدّثُ عنه
    Mas Eu estou a falar de aumentar as possibilidades de morrer bem. TED أود أن أتحدث عن زيادة فرصنا للموت جيداً.
    Não faz ideia do que Eu estou a falar, pois não? Open Subtitles ليس لديكِ أدنى فكرة عما أتكلم عنه أليس كذلك ؟
    Que lindo campo. É disto que Eu estou a falar, estás a ver? Open Subtitles مذهل ، هذا حقل جميل وهذا ما أتحدّث عنه ، أليس كذلك؟
    Isso foi há quatro anos. Eu estou a falar agora. Open Subtitles كان هذا قبل 4 أعوام مضّت أنا أتكلم عن الآن
    Eu estou a falar numa autenticidade audaciosa que nos permita chorar uns com os outros, numa humildade heroica que nos permita retirarmos as máscaras e sermos reais. TED أنا أتحدث عن الأصالة الجريئة التي تسمح لنا أن نبكي سويا، في تواضع بُطُولي يسمح لنا أن ننزع عنا الأقنعة ونكون أنفُسَنا.
    Eu estou a falar sobre ser honesta e decente... Open Subtitles , أنا أتحدث عند الصدق مع الناس والشرف
    Eu estou a falar com o ladrão da colecta! Só tu te podes mostrar e acabar com esta injustiça! Open Subtitles أنا أتحدث عن سارق أموال التبرعات أنت وحدك بإمكانه التقدم وإنهاء هذا الظلم
    Estou a falar da Jamaica pobre. É disso que Eu estou a falar. Open Subtitles أنا أتحدث عن إيقاف جامايكا هذا ماكنت أتحدث عنة
    Finalmente! Finalmente alguém acertou no prego. É disso que Eu estou a falar. Open Subtitles أخيراً , قام احدهم باختيار موفق هذا ما اتحدث عنه
    Nem sabe do que Eu estou a falar quando falo da rapariga do clube. Open Subtitles انت حتى لا تدرك ما الذى اتحدث عنه عندما اتحدث عن الفتاة من النادى
    E ele: "É disso que que Eu estou a falar. TED قال ,"هذا ما اتحدث عنه, هذا ما تحتاجينه."
    Não, Eu estou a falar é do pan-africanismo dos africanos vulgares. TED كلا، ما أتحدث عنه هو الأمة الأفريقية للأفارقة العاديين.
    Se você não sabe do que Eu estou a falar... então não é realmente o Jack O'Neill. Open Subtitles إذا كنت لا تعلم ما أتحدث عنه إذا أنت لست جاك أونيل حقا
    É disto que Eu estou a falar. Open Subtitles ' ذلك الذي أَتحدّثُ عنه! '
    Eu estou a falar de... Open Subtitles .... الذي أتكلم عنه هو أنتظروا, مالذي أتكلم عنه؟
    Ele diz que tu saberás de quem Eu estou a falar. Open Subtitles يقول بأنّك ستعرف الذي أتحدّث عنه.
    Eu estou a falar de dever cívico. Responsabilidades que temos para com o povo. Open Subtitles أنا أتكلم عن الواجب الوطنى ومسؤلياتنا التى ندين بها للشعب
    Mas, se escolherem serem tolas ou atrevidas, e Eu estou a falar para ti e para ti, então, o meu bom amigo Carl terá que estourar os vossos miolos. Open Subtitles ولكن يجب عليك أن تختار لانه معتوه أو شخص متهور، وانا اتحدث لك وأنت، ثم صديقي كارل هنا
    Perde tempo com helicópteros. Eu estou a falar de energia. Energia de verdade. Open Subtitles أنت تستمتع بتحليقك بالمروحيات، وأنا أتحدث عن قوّة، قوّة حقيقيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more