Talvez já tenham experimentado algumas dessas propriedades, mas Eu estou a falar das propriedades físicas e não das outras. | TED | ربما كنت قد شهدت بعض من هذه الخصائص من قبل، ولكن أنا أتحدث عن الخصائص الفيزيائية، غير تلك الأخرى. |
Eu estou a falar em sonhar tão ousadamente na dimensão do nosso ser como fazemos quanto à indústria e à tecnologia. | TED | أنا أتحدث عن الحُلْم أن نَحْلُم بجرأة فيما يتعلق بذواتنا كما هي أحلامنا جريئة تجاه الصناعة والتكنولوجيا. |
É disso que Eu estou a falar! Ei, querida, quem é o teu papá? | Open Subtitles | نعم هذا ما اتحدث عنه يا فتاتي من والدك ؟ |
Por isso, vou mostrar alguns exemplos para perceberem melhor do que Eu estou a falar aqui. | TED | حسناً .. لنرى بعض الأمثلة لكي تستطيعون أن تأخذوا فكرة منطقية عما أتحدث عنه |
É disto que Eu estou a falar. | Open Subtitles | ذلك ما أَتحدّثُ عنه |
Mas Eu estou a falar de aumentar as possibilidades de morrer bem. | TED | أود أن أتحدث عن زيادة فرصنا للموت جيداً. |
Não faz ideia do que Eu estou a falar, pois não? | Open Subtitles | ليس لديكِ أدنى فكرة عما أتكلم عنه أليس كذلك ؟ |
Que lindo campo. É disto que Eu estou a falar, estás a ver? | Open Subtitles | مذهل ، هذا حقل جميل وهذا ما أتحدّث عنه ، أليس كذلك؟ |
Isso foi há quatro anos. Eu estou a falar agora. | Open Subtitles | كان هذا قبل 4 أعوام مضّت أنا أتكلم عن الآن |
Eu estou a falar numa autenticidade audaciosa que nos permita chorar uns com os outros, numa humildade heroica que nos permita retirarmos as máscaras e sermos reais. | TED | أنا أتحدث عن الأصالة الجريئة التي تسمح لنا أن نبكي سويا، في تواضع بُطُولي يسمح لنا أن ننزع عنا الأقنعة ونكون أنفُسَنا. |
Eu estou a falar sobre ser honesta e decente... | Open Subtitles | , أنا أتحدث عند الصدق مع الناس والشرف |
Eu estou a falar com o ladrão da colecta! Só tu te podes mostrar e acabar com esta injustiça! | Open Subtitles | أنا أتحدث عن سارق أموال التبرعات أنت وحدك بإمكانه التقدم وإنهاء هذا الظلم |
Estou a falar da Jamaica pobre. É disso que Eu estou a falar. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن إيقاف جامايكا هذا ماكنت أتحدث عنة |
Finalmente! Finalmente alguém acertou no prego. É disso que Eu estou a falar. | Open Subtitles | أخيراً , قام احدهم باختيار موفق هذا ما اتحدث عنه |
Nem sabe do que Eu estou a falar quando falo da rapariga do clube. | Open Subtitles | انت حتى لا تدرك ما الذى اتحدث عنه عندما اتحدث عن الفتاة من النادى |
E ele: "É disso que que Eu estou a falar. | TED | قال ,"هذا ما اتحدث عنه, هذا ما تحتاجينه." |
Não, Eu estou a falar é do pan-africanismo dos africanos vulgares. | TED | كلا، ما أتحدث عنه هو الأمة الأفريقية للأفارقة العاديين. |
Se você não sabe do que Eu estou a falar... então não é realmente o Jack O'Neill. | Open Subtitles | إذا كنت لا تعلم ما أتحدث عنه إذا أنت لست جاك أونيل حقا |
É disto que Eu estou a falar. | Open Subtitles | ' ذلك الذي أَتحدّثُ عنه! ' |
Eu estou a falar de... | Open Subtitles | .... الذي أتكلم عنه هو أنتظروا, مالذي أتكلم عنه؟ |
Ele diz que tu saberás de quem Eu estou a falar. | Open Subtitles | يقول بأنّك ستعرف الذي أتحدّث عنه. |
Eu estou a falar de dever cívico. Responsabilidades que temos para com o povo. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن الواجب الوطنى ومسؤلياتنا التى ندين بها للشعب |
Mas, se escolherem serem tolas ou atrevidas, e Eu estou a falar para ti e para ti, então, o meu bom amigo Carl terá que estourar os vossos miolos. | Open Subtitles | ولكن يجب عليك أن تختار لانه معتوه أو شخص متهور، وانا اتحدث لك وأنت، ثم صديقي كارل هنا |
Perde tempo com helicópteros. Eu estou a falar de energia. Energia de verdade. | Open Subtitles | أنت تستمتع بتحليقك بالمروحيات، وأنا أتحدث عن قوّة، قوّة حقيقيّة. |