"eu fosse a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت مكانك
        
    • كنت محلك
        
    • كنت مكانكم
        
    Sabes, se eu fosse a ti também estaria nervosa. Open Subtitles أتعلمين كنت سأكون متوترة لو كنت مكانك أيضاً
    Se eu fosse a si, começava a comprar bilhetes de lotaria. Open Subtitles حسنا انا كنت سوف اشتري تذاكر اليانصيب لو كنت مكانك
    Se eu fosse a ti talvez uma meia hora por dia... Open Subtitles لو كنت مكانك ربما نصف ساعة في اليوم سأغلق موبايلي
    Se eu fosse a si, não abriria isso. Open Subtitles ما كنت لأفتح هذا الباب إن كنت محلك حقًا.
    - Se eu fosse a vocês, começava a jogar ofensivamente. Open Subtitles لو كنت مكانكم لبدأت باللعب الهجومي قليلاً
    Sabe, se eu fosse a si, tomava cuidado, Coronel. Open Subtitles أتعلم، كنت لأحذر إذا كنت مكانك أيها الكولونيل
    Se eu fosse a ti, ia ali fora e dava de beber aqueles rapazes. Open Subtitles لو كنت مكانك , لذهِبت الي هُناك و أعطيت هؤلاء الفتيان بعض من الشراب
    Se eu fosse a ti, fazia as malas e ia para o aeroporto. Open Subtitles لو كنت مكانك سالبس حذائى و اتجه الي المطار
    Se eu fosse a ti, endireitava o acto e voltava para ela de joelhos. Open Subtitles لو كنت مكانك سأذهب مباشرة لتلك المراة و اركع علي ركبتي امامها
    Se eu fosse a ti usava mesmo essas moedas para lavar a roupa. Open Subtitles لو كنت مكانك لإستعملت هذه الأرباع للغسيل
    Se eu fosse a si, parava de falar e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Aí. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Sabe, se eu fosse a si, ter uma relação com um homem como este? Open Subtitles اتدري لو كنت مكانك املك علاقات مع مثل هذا الرجل
    Talvez. Mas se eu fosse a Ti, pegava neste dinheiro desaparecia da cidade enquanto há tempo. Open Subtitles نعم ربما ، ولكن إن كنت مكانك فسوف آخذ النقود وأهرب خارج المدينة بما أنه مازال بإمكاني ذلك
    Desculpe, Sr. Chefe da Mafia. Se eu fosse a si, não faria nenhum movimento repentino. Open Subtitles المعذرة يا رئيس العصابة لو كنت مكانك لما تحركت
    Ouça, se eu fosse a si... sairia imediatamente daqui. Open Subtitles اسمع، إذا كنت محلك كنت ﻷخرج من هذا المكان اللعين
    Eu iria verificar com o Trey Willis, se eu fosse a si. Open Subtitles سأرى في أمر تري ويليس لو كنت محلك
    Se eu fosse a vocês, arranjava abrigo antes do cair da noite. Open Subtitles الآن لو كنت مكانكم لوجدت ملجأ قبل المغيب
    A mim chamam-me Jake Esperto, e se eu fosse a vocês e tivesse convidado para cá o Cheirabruxas, punha o rufia narigudo fora daqui outra vez! Open Subtitles إنهم يلقبونني بجيك الذكي، ولو كنت مكانكم, ودعوت كاشف السحرة إلى المدينة، لطردت صاحب الأنف الضخم فور وصوله!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more