Sim, vens de uma linhagem de vendedores ambulantes e charlatães, eu incluído. | Open Subtitles | أجل، لقد أتيتِ من سلسلة طويلة من الباعة المُتجولين والمشعوذين، وأنا منهم. |
Senhoras e senhoras, o objectivo é que este despojo irá resultar que todo o accionista, todos vocês e eu incluído, iremos receber um prémio substancial pelas nossas acções. | Open Subtitles | سيداتى سادتى تحت أسوأ الظروف الناتجة عن هذا التشتت فكل حاملى الأسهم بما فيهم أنا سنحصل على أرباح طائلة من أنصبتنا |
Capitão, a tripulação, eu incluído, esperávamos algo um pouco mais reluzente. | Open Subtitles | أيها القائد أعتقد أن الطاقم أقصد بمن فيهم أنا نتوقع شيئاً, قليلاً لامع أكثر |
Mas o risco não vai ser maior que o de nenhum investidor, eu incluído. | Open Subtitles | ولكن مخاطرتك بالقيام بالفلم لن تكونَ بأكبرَ من مخاطرةِ أي مستثمر، بما فيهم أنا |
Então, alguns de vocês partirão directamente para a nossa querida pátria, e os outros, eu incluído, fomos designados para Berlim, para o sector francês. | Open Subtitles | المحظوظون منا سيعودون لفرنسا كما عهدناها واﻵخرون بما فيهم أنا تم نقلنا إلى برلين للقسم الفرنسي فيها |
Todos eles, todavia, eu incluído, conforme caminhamos por debaixo daquelas estranhas gárgulas de pedra ao fundo da rua, sentimos que nos tornámos menos do que a soma das nossas partes. Sentimos que nos tornámos profundamente diminuídos. | TED | كل هؤلاء بمن فيهم أنا نشعر أثناء قيامنا بمهامنا بأننا لا نؤدي المطلوب منا على أكمل وجه لقد تولد لدينا إحساس عميق بأن أهميتنا تتلاشى |
Ted nunca foi para a prisão porque todos, eu incluído, acreditávamos que estava doente. | Open Subtitles | لم يذهب "تيد" للسجن من قبل، لأن الجميع - بمن فيهم أنا - كانوا يرونه مريضاً. |