"eu mandar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • آمرك
        
    • أطلبه
        
    • سأقوله لك
        
    • آمركم
        
    • آمر بذلك
        
    Segundo, quando eu mandar fazer alguma coisa, faça sem questionar. Open Subtitles ثانياً: عندما آمرك بفعل شيءٍ، فلتفعله بدون طرح أسئلة.
    Pois sou, tens que fazer o que eu mandar. Open Subtitles نعم لذا يجب أن تنفذ ما آمرك به
    Por cinco milhões, será o que eu mandar. Open Subtitles لأجل خمسة ملايين دولار، فأياً كان ما آمرك به، فلتفعله
    Irás lutar contra mim no início. Mas depois, farás tudo o que eu mandar. Open Subtitles ولكن في النهاية ستفعلين كل ما أطلبه منكِ
    Para fazermos o nosso trabalho precisamos da vossa cooperação... e isso significa prestar atenção ao que eu digo... e fazer o que eu mandar quando eu mandar. Open Subtitles من أجل أن نقوم بعملنا, سنحتاج إلى تعاونكن معنا وهذا يعني الإصغاء إلى ما أقول والقيام بما أطلبه منكن عندما أطلب منكن ذلك
    Irás dizer ao Viktor exactamente o que eu mandar. Open Subtitles إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما سأقوله لك بالضبط
    Não sei o que o maluco está aprontando, mas ninguém se mexa até eu mandar. Open Subtitles ، لا نعرف هدف ذلك المجنون لا تتحركوا حتى آمركم بذلك
    Você vai, quando eu mandar, Condessa Warwick. Open Subtitles ستذهبين متى آمر بذلك (يا كونتيسة (وارويك.
    Senta-te na cadeira e abre as portas que eu mandar abrir, quando as mandar abrir, e ninguém se magoa. Open Subtitles إجلس و إفتح الأبواب التي أحددها لك، عندما آمرك بذلك و لن يتأذى أحد
    Por isso tu vens comigo... e vais fazer tudo o que eu mandar porque sei que não queres morrer de novo. Open Subtitles لذا فستأتي معي وتنفذ كل ما آمرك به لأنني أعلم أنك لا تريد الموت مجدداً.
    Não tire esta do coldre sem eu mandar. Open Subtitles احصل على واحد ولا تخرج هذا حتى آمرك
    E talvez se fizeres tudo que eu mandar, este teu traseiro de merda pode acabar por ir para Yale. Open Subtitles وربما ان فعلت كلّ ما آمرك به فابنك الأحمق ربما يذهبإلى"يايل"
    Tu vais apenas fazer o que eu mandar. Open Subtitles يتفعل ما آمرك وحسب
    Vai fazer o que eu mandar! Open Subtitles ستفعلين ما آمرك به
    Não sei a sua opinião sobre o assunto, mas se você quiser ter alguma, não faça nenhum movimento para além daqueles que eu mandar. Open Subtitles لكن إذا ماكنت ترغب أن ترزق بأطفال فلا تقم بأى حركة سوى ما أطلبه منك
    Mas tens de te confiar a mim, e fazer o que eu mandar. Open Subtitles لكن عليكَ أن تشبع رغباتي و تنفذ ما أطلبه منك
    Assim, ele vai saber o que acontecer se não fizer exactamente o que eu mandar. Open Subtitles بهذه الطريقة، سيعرف ماذا سيحدث له إذا لم يفعل بالضبط ما أطلبه
    Tens de fazer tudo o que eu mandar. Começa a procurar a varinha. Open Subtitles وعليك أنْ تنفّذ أيّ شيء أطلبه لذا ابدأ البحث عن تلك العصا الآن
    Se quiseres ajudá-la, faz o que eu mandar. Open Subtitles إذا أردت مساعدتها، فستفعل ما سأقوله لك بالضبط.
    Se quiseres ajudá-la, faz o que eu mandar. Open Subtitles إذا أردت مساعدتها، فستفعل ما سأقوله لك بالضبط.
    Bom, isso dá-nos 40 minutos para sair da cidade, o que, se fizerem o que eu mandar e quando, dá muito tempo. Open Subtitles -هذا يُعطِنا 40 دقيقة للتصرّف حيث لو قُمتم بما آمركم به فيجب أن يكون على وجه السُرعة
    Nem pensar! Fazem o que eu mandar ou retiro-vos os distintivos. Open Subtitles ستفعلون ما آمركم أو أخذت شارتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more