Mostrava-lhe o que ela devia fazer representando as situações eu mesmo. | TED | وأعرض لها ما تقوم به عن طريق تمثيل السيناريو بنفسي |
eu mesmo te ensino, assim que tenha tempo Joey. | Open Subtitles | سأعلمك بنفسي عندما يتسنى لي الوقت يا جوي |
Arranjei-lhe um fato novo, uma camisa nova, uma gravata nova, eu mesmo o vou barbear de manhã. | Open Subtitles | أحضرت لك بذله و قميص و ربطه عنق جُدد و سأحلق لك ذقنك بنفسي صباحاً |
Estava limpa à duas noites atrás. eu mesmo verifiquei. | Open Subtitles | .ألليلتين الماضيات كانت نظيفه .لقد تأكدت منها بنفسي |
Talvez no meu tempo livre eu grave a mensagem eu mesmo. | Open Subtitles | ربما مع كل الوقت المتاح لدى يمكننى تسجيل رسالة بنفسى |
Se achas que há alguma hipótese dele falar comigo, eu mesmo vou. | Open Subtitles | اذا كنت تعتقد أن هناك فرصة لجعله يتحدث الي فسأذهب بنفسي |
Como ele pode? eu mesmo fiquei sabendo a menos de uma hora. | Open Subtitles | كيف امكنه ذلك لقد كنت بالخارج بنفسي منذ اقل من ساعة |
Vou ter que ir até aí e fazer isso eu mesmo? | Open Subtitles | هَلْ يجب أَنْ أسافر الى هناك وأقوم بهذا بنفسي ؟ |
Passa por aqui e apanha-me que levo-te até lá eu mesmo. | Open Subtitles | إقترب قليلا ، و خذنى معك سآخذك إلى هناك بنفسي |
Bem, não é que o tenha feito eu mesmo ou assim. | Open Subtitles | حسناً , إنه ليس أني فعلته بنفسي أو شئ كذلك |
Mas se vamos reconstruir o mundo, quero ser eu mesmo a fazê-lo. | Open Subtitles | لكن إذا أردنا أن نبني العالم يجب أن أقوم بذلك بنفسي |
eu mesmo desmontei o carro ontem, o portabagagens estava vazio. | Open Subtitles | لقد جردت محتويات السيارة البارحة بنفسي الصندوق كان فارغاً. |
Mude o temporizador ou vou eu mesmo a sua casa fazê-lo. | Open Subtitles | قم بتغيير المؤقت؟ أو سأتي الى منزلك وسأفعل ذلك بنفسي. |
Que tal dizeres-me onde vamos e eu mesmo vou até lá? | Open Subtitles | مارأيك أن تقولي لي أين نتجه وأنا سأذهب بنفسي هناك. |
eu mesmo dei palmadinhas no rabinho. - Coloquem-no no caixão. | Open Subtitles | لقد صفعتُ مؤخرته الصغيره بنفسي هيا لنضعه في النعش |
Se houver alguma luta, juro que eu mesmo o mato. | Open Subtitles | .نعم ،إذا حدث أي قتال .فأقسم أني سأقتلك بنفسي |
Esta casa já esteve ao seu alcance. eu mesmo, de vez em quando, venerei os deuses aqui. | Open Subtitles | كان هذا المنزل ذات مرة به الكثير من المتع وقد عرفت هذا بنفسي وبصورة شخصية. |
Não expludas nada até voltar ou eu mesmo vou caçar-te. | Open Subtitles | لا تفجروا أي شيء قبل عودتي وإلا سأطاردكَ بنفسي. |
A partir de agora eu mesmo é que irei recolher os impostos. | Open Subtitles | إننى سوف أجمع ضرائب الإرسالية بنفسى من الآن فصاعداً |
Não é. Na verdade, nem sei como eu mesmo conseguirei fazê-lo. | Open Subtitles | ليس سهلاً، في الواقع، أنا نفسي لا أعرف كيف أنسى |
eu mesmo não poderia, não saberia presumir o quão razoável isso poderia ser para essa mulher. | Open Subtitles | أنا شخصياً لا أفترض معرفة ما الذي سيكون معقولاً لمثل هذه المرأة |
eu mesmo passei anos à procura do meu irmão gémeo desaparecido. | Open Subtitles | أنا عن نفسي قضيت سنوات في البحث عن توأمي المفقود |
Essa é a forma que Bob, e provavelmente muitos de nós, incluindo eu mesmo tratamos de questões de negócios que enfrentamos todos os dias. | TED | إنها الطريقة التي يقوم بوب - وربما الكثير منا، وأنا منهم - بمعالجة معظم مشاكل العمل التي نواجهها كل يوم. |
eu mesmo nunca encarei o casamento. | Open Subtitles | حسنا، أنا شخصيا لا يمكن أن آرى الزواج أبدا |
Posso ser completamente eu mesmo. Não imagina como é isso. | Open Subtitles | يمكنني أن أكون نفسي كلياً ، ليس لديكِ فكرة كيف يكون هذا اللأمر |
Sinto que não posso ser eu mesmo. Sim. | Open Subtitles | أشعر بأنني لا أكون على سجيتي وأنا بالقرب منه |
eu mesmo disparei na besta. | Open Subtitles | صِدتُ الغزال بِنفسي |
Aceitei o teu conselho sobre a Laurel para ser eu mesmo. | Open Subtitles | أخذتُ بنصيحتكِ بشأن (لورل) لأكون معها على سجيّتي. |
Eu sei que ela tem um passado duvidoso. eu mesmo prendi-a três vezes. | Open Subtitles | أعلم بكونها محتالة أنا قمت بالقبض عليها في ثلاث قضايا |