"eu não vou para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن أذهب إلى
        
    • لن اذهب الى
        
    • لن أذهب الى
        
    • لا أَذْهبُ إلى
        
    Eu não vou para o colégio superior. Não vou mais jogar baseball. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى جامعة أنا لن ألعب البيسبول بعد الآن
    Tu não te vais mudar para cá para ser meu co-piloto e Eu não vou para Nova Iorque para ser teu recepcionista. Open Subtitles أنت لن تنتقلى إلى هنا وتصبح مساعدتى فى الطيران وأنا لن أذهب إلى نيويورك وأكون موظف إستقبالك ، لذا
    Vai lá imediatamente e diz-lhe que Eu não vou para o Inferno! Open Subtitles اذهب إلى هناك الآن وأخبرها أنني لن أذهب إلى الجحيم
    Eu não vou para o meio de nenhures desenterrar uns brinquedos apodrecidos! Open Subtitles انا لن اذهب الى العدم لكي ابحث عن كومة دمى متعفنة
    Eu não vou para casa e também não preciso de escolta policial. Ele pôs uma bomba no teu carro. E agora tens de ficar o mais longe possível de mim. Open Subtitles لن أذهب الى المنزل ولا احتاج الى حراسة الشرطة أيضا الان انت تحتاج ان تكون بعيد عنى بقدر ما يمكنك
    Eu não vou para lado nenhum. Open Subtitles لا أَذْهبُ إلى أيّ مكان.
    Quantas vez já eu disse Que Eu não vou para Princeton? Open Subtitles كم مرة أخبرتك أننى لن أذهب إلى جامعة بريستون؟
    Quer dizer, temos que ser realistas. Eu não vou para a Universidade. Open Subtitles أعني، دعينا نواجه الأمر أنا لن أذهب إلى الكليّة
    Eu não vou para os túneis... Se as luzes se apagam estamos fodidos. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى الأنفاق اللعينة إذا انطفأت أضواءنا، سنقع في مأزق
    Bem podes telefonar agora à tua família porque Eu não vou para Sarasota. Open Subtitles يمكنك أيضا الأتصال بعائلتك أيضا لأنني لن أذهب إلى ساراسوتا
    Eu conto-te o porquê. Eu não vou para casa até isto acabar. Open Subtitles "إليكم ما سأفعله، لن أذهب إلى البيت قبل أن ينتهي كل هذا"
    Eu não vou para a cadeia por causa da tua pila! Open Subtitles أنا لن أذهب إلى السجن بسبب حماقتكم
    - Pois, Eu não vou para a Met U. - O quê? Open Subtitles نعم حسناً لن أذهب إلى جامعة ميتروبوليس - ماذا؟
    Só digo uma coisa: Eu não vou para a cadeia. Open Subtitles فأن ذلك أخر شيئً يريده بأن يتم أخذ ذلك مِن "جونبر كريك" ـ كل ماأقوله هوَ بأني لن أذهب إلى السجن
    Eu não vou para o Eloise, com um tipo louco, pulando na cama como se fosse o Daffy Duck. Open Subtitles أعرف بماذا تُفكّر أنا لن أذهب إلى إلويز مع صاحبٍ مجنون ... يتنطط على الفراش كأنه البطة دافي
    Eu não vou para a sala de espera. Open Subtitles أوه، لن أذهب إلى غرفة الانتظار.
    Ammi Eu não vou para a escola sem óculos. Open Subtitles أمي ، أنا لن أذهب إلى المدرسة دون نظارة
    Eu não vou para a NFL. Eu vou ficar na escola e formar-me. Open Subtitles لن اذهب الى ن ف ل سوف ابقى في المدرسة واتخرج لقدعينت من قبل ال ن ف ل
    Eu não vou para ali. Terás que ser tu a falar. Open Subtitles انا لن اذهب الى هناك.اذهب انت وقم باللازم
    Eu não vou para o Líbano para retornar como Super Mario Bros, o filme! Open Subtitles لن أذهب الى لبنان لأرجع فلم سوبر ماريو برذور.
    Eu não vou para a guerra. Open Subtitles لن أذهب الى حرب
    Eu não vou para lado nenhum. Open Subtitles إذهبْ! لا أَذْهبُ إلى أيّ مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more