eu própria tenho uma história no Brasil considerada um sucesso instantâneo. | TED | أنا نفسي لي قصة في البرازيل ظن الناس أنها نجاح بين عشية وضحاها. |
Mas por ele ser mais eu do que eu própria. | Open Subtitles | ولكن لأنهُ أنا، أكثر مما أنا نفسي |
Mas... eu própria fui um dos sonhos da Shizuku. | Open Subtitles | (لكن... أنا نفسي كنت واحدة من أحلام (تشيزوكو |
E nem eu própria acreditaria, tirando o facto de os meus filhos serem caloiros no liceu. | Open Subtitles | ولن أصدقه أنا بنفسي لولا أن أولادي بالسنة الثانية ثانوي |
eu própria já fui considerada uma diva em muitos restaurantes locais, pois sei o que quero, e posso mandar um prato de volta. | Open Subtitles | أنا بنفسي إعتبرت شرسة قليلاً في العديد من المطاعم المحلية لأني أعرف ما الذي أريده وسوف أعيد طبقاً ما. |
Então, terei que ser eu própria a fazê-lo! | Open Subtitles | ما ساقوم به سيكون شبيهاً |
eu própria cada vez gosto mais dela. | Open Subtitles | أنا نفسي مولعة بها |
eu própria não sei onde fica. (Risos) Não tiveram muita ajuda. | TED | لا أعرف أي اتجاه أنا نفسي... (ضحك) لم تقدموا عوناً كبيراً. |
eu própria também tenho de o fazer. | Open Subtitles | عليّ أنا نفسي العودة لعملي! |
Maryann, eu própria sou uma convidada aqui. | Open Subtitles | ماري آن ، أنا نفسي ضيفة هنا ! |
eu própria derramaria algumas lágrimas se perdesse todos os meus. | Open Subtitles | أنا بنفسي كنت لأذرف الدموع لو فقدت كل من لدي |
eu própria só cá estou há uns dois anos. | Open Subtitles | أنا بنفسي أعيش هنا منذ سنتين فقط |
Nem eu própria tenho a certeza. | Open Subtitles | أنا بنفسي لستُ متأكدة |
Obrigado. eu própria sou música. | Open Subtitles | أنا بنفسي موسيقية |
Bem, terei que ser eu própria a fazê-lo! | Open Subtitles | ما ساقوم به سيكون شبيهاً |