"Eu próprio me tornei capaz de conceder animação a substâncias inertes." | Open Subtitles | أنا بنفسي أصبحت قادر على جعل الأشياء الميتة تتحرك كالكرتون |
Eu próprio o tirei do guarda-jóias da minha mulher. | Open Subtitles | لقد أخذت هذة من حقيبة مجوهرات زوجتي بنفسي |
Eu próprio o teria feito ontem, mas apareceram umas pessoas. | Open Subtitles | كنت لأفعلها ليلة أمس بنفسي لكن جاء بعض الأشخاص |
O que eu na altura não disse ao David foi que Eu próprio não estava convencido de que aquilo funcionasse. | TED | مالم أقله لديفيد في ذلك الوقت كان أني أنا نفسي لم أكن مقتنعاً أن ذلك سيعمل. |
Eu próprio realizei os testes e foram um fiasco total. | Open Subtitles | أنا شخصياً نفذت عملية الإختبارات لكن الأمر فشل بالكامل |
Quando soube disto, comecei Eu próprio a fazer uns cálculos. | Open Subtitles | عندما سمعت عن هذا بدأت فى عمل الحسابات بنفسى |
Absolutos estranhos, a maioria dos quais me conhecem melhor do que Eu próprio. | Open Subtitles | غرباء, معظمهم يعرفونني أفضل مما أعرف نفسي. |
Eu próprio escolhi o comandante daquelas baterias de artilharia. Ele e-me leal. | Open Subtitles | لقد اخترت قادة هذه المركبات بنفسي ويجب أن يكونوا مخلصين لي |
Eu próprio tentei contratá-la há uns anos e ela não me aceitou. | Open Subtitles | حاولت أن أوظفها بنفسي في السنتين الأخيرتين لكنها ، رفضتني .. |
Eu próprio fiz todos os cálculos. Verifiquei-os duas e três vezes. | Open Subtitles | لذا عملت كل الحسابات بنفسي ودققت بهم مرتين و ثلاثة |
Bem, não quero ofender, mas Eu próprio vou verificar. | Open Subtitles | حسنٌ، لا أقصد الإهانة لكني سأتحقق منها بنفسي |
Fui Eu próprio que escrevi esta intimação. Já fui xerife. | Open Subtitles | كتبت ذلك الاستدعاء بنفسي كنت أشغل منصب المأمور هنا |
A arte foi programar esta coisa, o que Eu próprio fiz. | Open Subtitles | القطع الفنية هي المبرمج لهذا الشيء والذي قمت به بنفسي |
Se houvesse alguma coisa naquela mala, Eu próprio te entregaria. | Open Subtitles | لوكان هناك شيء في تلك الحقيبة لقمت بتسليمك بنفسي |
Podemos acabar isto esta noite. Eu próprio o faço. | Open Subtitles | يمكننا أنا وأنتِ إنهاء هذا الليلة سأفعلها بنفسي |
Nunca vos irei pedir que façam algo, que Eu próprio não faria. | Open Subtitles | انا لن أطلب منك فعل أي شئ لن أفعله أنا بنفسي |
Eu próprio sou estudante de dialectos indianos. É? | Open Subtitles | كل شيء ممكن أنا نفسي أدرس اللهجة الهندية |
Eu próprio era tão odioso, que os séniores me batiam todas as semanas. | Open Subtitles | أنا نفسي كُنْتُ بغيضَ جداً الكبار كانوا يَضْربونَني مرة كل إسبوع |
Eu próprio era viciado nelas. | TED | ولقد مررت أنا شخصياً بهذه التجربة بنفسي. |
Levas o meu motorista a tribunal e Eu próprio represento-o. | Open Subtitles | اجعل سائقى يذهب الى المحكمة , و سأمثله بنفسى |
Eu próprio, sendo alguém sem formação prévia em medicina sou perfeitamente qualificado para abrir uma nova empresa médica, Foi o que fiz. | TED | وأنا عن نفسي كشخص ليس لديه أي خلفية طبية سابقة يبدو أنني مؤهل تماماً لبدء شركة طبية جديدة والتي بدئتها بالفعل |
Não quer ver ninguém. Eu próprio não o vejo desde que entrou no comboio. | Open Subtitles | انا نفسى لم تقع عليه عيناى منذ ان استقل القطار |
Entre o Capitão, o Imediato e Eu próprio, temos 67 anos de experiência. | Open Subtitles | ما بين الكابتن والضابط التنفيذي ، ونفسي لدينا خبرة 67 عاما |