"eu quero viver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أريد أن أعيش
        
    • أريد العيش
        
    • اريد ان اعيش
        
    • أريد أن أحيا
        
    Vida Eu quero viver uma noite ao máximo antes de eu morrer. Open Subtitles أريد أن أعيش ليلة واحدة على أكمل وجه قبل ل يموت
    Eu estou cheio de energia como esta cidade. Eu quero viver, rir, chorar. Open Subtitles أنا مليء بالطاقة مثل هذه البلدة أريد أن أعيش وأضحك وأبكي
    É como se viesse de outro Planeta, é como, Eu quero viver na poeira o resto da minha vida. Open Subtitles وكأنها قادمة من كوكب آخر وكأني أريد أن أعيش في فوضى الآن بقية حياتي
    Não é assim que Eu quero viver. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي أريد العيش بها
    Bem, claro que Eu quero viver no passado. Open Subtitles فى الواقع , بالطبع اريد ان اعيش فى الماضى
    Eu quero viver neste mundo, e quero que esta conversa aconteça. TED أريد أن أحيا في هذا العالم، وأريد أن نتناقش عن هذا الأمر.
    Eu quero viver para sempre! Eu tenho planos! E sonhos! Open Subtitles أريد أن أعيش إلى الأبد , ففي جعبتي الكثير من الخطط , و الأحلام
    Eu quero viver todo o mundo e aventuras. Open Subtitles أريد أن أعيش في جميع أنحاء العالم ويكون مغامرا.
    Eu estou cheio de energia como esta cidade. Eu quero viver, rir, chorar. Open Subtitles أنا مليء بالطاقة مثل هذه البلدة أريد أن أعيش وأضحك وأبكي
    Eu quero seguir em frente. Eu quero viver a minha vida porque eu ainda estou aqui. Open Subtitles أن مضي قدما أريد أن أعيش حياتي، لأني لازلت حيا
    Quero viver num mundo em que se valorizem as verdadeiras conquistas das pessoas deficientes. Eu quero viver num mundo em que um rapaz do 11.º ano num colégio de Melbourne não fique admirado porque a sua nova professora usa uma cadeira de rodas. TED أريد أن أعيش في عالم حيث نقدر الإنجازات الحقيقية لأصحاب ذوي الإعاقة، أريد أن أعيش في عالم حيث طفل في 11 بمدرسة ميلبرون الثانوية لا يكون متفاجئ البتة لأن معلمته تستخدم الكرسي المقعد.
    Já não suporto mais aquilo. Eu quero viver. Open Subtitles .لا يمكنني أن أحتملها أكثر أريد أن أعيش
    E Eu quero viver de acordo com o que o meu pai me deixou. Open Subtitles وأنا أريد أن أعيش مقدار ما خلفه لي أبي
    Eu quero viver todo o mundo. Open Subtitles أريد أن أعيش في جميع أنحاء العالم.
    Eu quero viver! Está tudo marado aqui fora! Open Subtitles أريد أن أعيش ، الأوضاع خطيرة هنا
    Eu quero viver e tu também o devias querer. Open Subtitles أريد أن أعيش وينبغي عليك ذلك أيضًا
    Eu quero viver num mundo onde uma menina de 15 anos, sentada no seu quarto, a assistir a "Buffy, a Caça-Vampiros" não seja considerada como tendo realizado qualquer coisa porque aquilo que ela faz é estar sentada. TED أريد أن أعيش في عالم حيث فتاة في 15 جالسة في غرفتها تشاهد "بفي قاتلة مصاصي الدماء" لا يشار لها إلا أنها محققة شيء لأنها تشاهد وهي مقعدة.
    Agora Eu quero viver à sombra das tuas madeixas. Open Subtitles الآن أريد العيش في ظلّ خصلاتك
    Eu quero viver. Open Subtitles لكنني أريد العيش
    Mas agora Eu quero viver! Open Subtitles لكن الآن، أريد العيش أطول
    Eu quero viver. Open Subtitles انا اريد... ان اعيش... -متأسف أيها الرفقه، لقد اغلقت.
    Eu quero viver num mundo onde o meu filho não seja considerado culpado logo à nascença, onde um brinquedo nas suas mãos não seja confundido com outra coisa que não seja um brinquedo. TED أريد أن أحيا في عالم حيث لا يُفترض بأن ابني مذنب منذ لحظة ولادته، حيث لا يخطئون اللعبة في يده على أنها شي آخر غير اللعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more