Eu sei que o banco vai fechar a tua fazenda. | Open Subtitles | أنا أعلم أن البنك على وشك الحجز على مزرعتك |
Eu sei que o carregamento é uma fachada para deslocar coca. | Open Subtitles | أعلم أن تلك الشحنة لم تكن سوى واجهة لنقل الكوكائين |
Eu sei que o Big Daddy tem tanto orgulho como nós, em saber que tem uma dinastia de herdeiros para o substituir. | Open Subtitles | أعرف أن الأب الكبير فخور مثلنا و هو يعلم ان هناك سلالة من لحمه و دمه فى انتظار تولى المسؤولية |
Eu sei que o meu avô não fugiu com o ouro. | Open Subtitles | أنا أعرف أن جدى لم يختفى لأنه أراد الإحتفاظ بالذهب |
Eu sei que o Bart Scully te tratava como O Profeta. | Open Subtitles | اسمع, أعلم أنّ بارت سكولي تعامل معك كبعث المسيح الثاني. |
Eu sei que o colégio parece ser bem frustrante. | Open Subtitles | أعلم بأن المدرسة الثانوية يمكن أن تكون محبطة |
Eu sei que o meu pai a queria "ter" há muito tempo para jantar. | Open Subtitles | انا اعلم ان ابي كان يرغب بالحصول عليك منذ وقت طويل اقصد لكي تتعشي معه |
Eu sei que o poder anda sempre colado a esta família, | Open Subtitles | أعلم أن السلطة تأتي قبل مصالح الناس في هذه العائلة |
Eu sei que o protocolo é autorizar a informação, esperar por confirmação, mas tenho a certeza disto, Coronel. | Open Subtitles | أعلم أن الأسلوب المتبع هو التحقق من الإخبارية وانتظار التأكيد لكني أثق بهذه غريزياً يا سيدي |
Não me digam que eles não chegariam àqueles miúdos e os salvavam. Eu sei que o conseguiam. | TED | لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم. |
Eu sei que o mundo islâmico está a ter dificuldade em se modernizar. | TED | الان انا أعلم أن المجتمعات الإسلامية يجدون صعوبات في التطوّر. |
Eu sei que o Bart agiu mal, mas ele é meu filho e eu própria é que vou castigá-lo. | Open Subtitles | ..أعلم أن بارت أخطأ، لكنه ابني ..وسأعاقبه بنفسي |
Eu sei que o que lhe disse é difícil de acreditar... mas com Deus como minha testemunha, é a verdade. | Open Subtitles | أنا أعلم أن ما أخبرتك به هو صعب التصديق .. لكن ليشهد الله على أنه الحقيقة |
Assim como Eu sei que o teu é idiota. | Open Subtitles | تقريباً كما أعرف أن أسمكَ في الواقع أحمق |
Ouve, Eu sei que o que aconteceu foi estranho, ilegal e assim, mas significou muito para mim. | Open Subtitles | انظر، أعرف أن ما حدث كان غريب وغير قانوني وقذر ولكنه يعني لي شيئا حقا |
Eu sei que o meu filho adora música, mas ele tem talento? | Open Subtitles | أعرف أن ابني لديه شغف تجاه الموسيقى هل هو موهوب حقًا؟ |
Bem, Eu sei que o meu relógio não diz as horas de forma precisa, mas dá-nos uma ideia geral usando uma flor. | TED | والآن, أعرف أن ساعتي لاتخبرك الوقت بدقة تامة, ولكنها تعطيك بالفعل فكرة عامة عن كيفية استخدام وردة. |
Eu sei que o mundo agora é plano. | TED | حسناً، أنا أعلم أنّ العالم أصبح مسطحاً الآن. |
"Eu sei que o teu pai não estava no Luxemburgo, "estava em Sing Sing. | TED | أعلم بأن والدك لم يكن في لوكسمبورغ، بل كان في سينغ سينغ. |
Eu sei que o Sauvage está por trás disto e esta noite vamos conseguir provas disso. | Open Subtitles | انا اعلم ان سوفاج وراء كل ذلك والليله سوف نذهب لنحصل على الدليل |
Eu sei que o Carl mudou, mas o homem foi o meu mentor. | Open Subtitles | أعلم بأنّ كارل تغيّر مع السّنين ولكن الرّجل كان معلّمي |
Eu sei que o gelado não compensa eu não estar em casa. | Open Subtitles | أعرف بأن الآيس كريم لا عوض عني لا أن أكون بيت. |
Eu sei que o tempo está péssimo e é provavel que não invadam... | Open Subtitles | بالتاكيد، أَعْرفُ أن الطقسَ سيء و من الصعب أن يقومو بالغزو.. |
Eu sei que o Paul acha que eu me devia proteger. | Open Subtitles | اسمع، أعلمُ أنّ (بول) يشعر أنّ عليّ أن أحمي نفسي. |
Pode parecer estranho, Eu sei que o hospital é o último lugar onde uma pessoa quer estar, especialmente nesta época do ano. | Open Subtitles | أعلم انه يبدو شيئاً غريباً أعلم ان المستشفى هي المكان الأخير الذي يريد أحد ان يكون به خاصةً في هذا التوقيت |
"Porque Eu sei que o meu Redentor vive... "e aparecerá, finalmente, sobre a terra; | Open Subtitles | أما أنا فقد علمت أن وليي حي وسيقف على الأرض في يوم القيامة |