"eu senti-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد شعرت
        
    • شعرتُ
        
    • أنا شعرت
        
    • وشعرت
        
    Eu sei que parece loucura... mas Eu senti-me aliviada. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوناً لقد شعرت بالراحة
    A Kyla disse: "Sra. Val, Eu senti-me literalmente maior com o passar da temporada, "e quando entrei naquele campeonato no solo, senti-me invencível." TED وكما قالت كايلا: "آنسة فال، لقد شعرت بثقتي تزداد مع مرور الموسم، وعندما مشيت على أرضية المسابقة شعرت وكأنني لا أقهر."
    Eu senti-me esquisito ultimamente, sem o seu burro para me atrasar. Open Subtitles لقد شعرت بوحشة وانا اسير دون ان يبطئني حمارك
    Depois do acidente... Eu senti-me como se... não soubesse mais viver. Open Subtitles بعد الحادثة شعرتُ أنّي أجهل كيفيّة الاستمرار في الحياة.
    Quando no principio ela começou a vir aqui, à igreja, Eu senti-me ameaçada. Open Subtitles عندما بدأَتْ بالقدوم هنا إلى الكنيسة, شعرتُ بالتهديد.
    Eu senti-me com vertigens e tonturas. Open Subtitles ...أنهيت المشروب، و أنا ...شعرت بنوع من الـ التشويش
    Atrasaram-se uma hora em trazer as doses ontem e Eu senti-me pessimamente. Open Subtitles تأخروا ساعة البارحة في إعطائنا الجرعات وشعرت بانزعاج شديد
    E Eu senti-me culpada, quando eu e o Jack nos separámos. Open Subtitles لقد شعرت بالذنب مع ذلك عندما انفصلنا انا و "جاك"
    Não sei se posso. Hoje Eu senti-me péssima e não consegui fazer magia. Open Subtitles لا أعرف لو أنني أستطيع لقد شعرت بشعور غريب اليوم لم أكن أقدر علي ممارسة السحر
    Mas uma vez eu tirei aquilo tudo no meu peito, quer dizer, Eu senti-me melhor em relação a nós... mais como na segunda parte da história. Open Subtitles و لكن عندما اخرجت كل ما بكاهلي, انا اعني, لقد شعرت بتحسن أتجاهنا. اكثر بالجزء الثاني من قصتي.
    Eu senti-me mal após a escola e não quis viver mais aqui. Open Subtitles لقد شعرت بعدها بالسوء ، تركت المدرسة ولن اعد ارغب بالعيش هنا
    Aliás, Eu senti-me mal por não ter pensado nisso. Open Subtitles لقد شعرت بشعور سئ أنني لم أفكر في الأمر بنفسي
    Eu senti-me por algum tempo desligada daqueles que eu já amei. Open Subtitles لقد شعرت, لبعض الوقت, بالإبتعاد عن من أحبُ.
    Eu senti-me totalmente humilhada, mas decidi não reagir. Open Subtitles لقد شعرت بالذل تماماً ولكن تجاهلت هذا، ليس أمراً مهماً أنا أفضل من هذا
    Ouve, Eu senti-me muito mal por causa disto durante anos e estou feliz pela oportunidade de dizer-te o quanto lamento. Open Subtitles أنظري، لقد شعرت بأحساس سيء حول ذلك على مدار السنين وأنا سعيد أن الفرصة أُتيحت لي بأن أخبرك عن مدى آسفي
    Eu senti-me depois de ter enfrentado coisas horríveis que nem imaginam. Open Subtitles لقد شعرت بذلك بعد أن واجهت جميع الأشياء المرعبة التي يمكن أن تتصوروها
    Eu senti-me muito pior depois. Open Subtitles شعرتُ بكثير من الأسى بعد الذي حصل
    Sinceramente, Eu senti-me algo mal com isso. Open Subtitles في الحقيقة،أنا... شعرتُ... بشيءٍ ليس جيداً حول هذا الموضوع.
    Um novo mundo abriu-se, Eu senti-me novamente um todo, conectado a um maior sentido do que é a verdadeira saúde e onde a verdadeira saúde não termina em mim mas começa connosco. Open Subtitles تكشّفَ عالمٌ جديد أمامي، شعرتُ بأنني سليمٌ مجددًا، مرتبطاً مع إدراكٍ أكبر لما تعنيه الصحة الحقيقية وحيث الصحة الحقيقة لا تنتهي معي
    Eu senti-me sozinho quando a minha mãe morreu. Open Subtitles أنا شعرت بالوحدة عندما ماتت امي
    Eu senti-me responsável, Sully. Open Subtitles أنا شعرت بالمسؤولية. سولي
    Depois, vocês acabaram e Eu senti-me muito mal por ter escrito aquele comentário idiota naquilo do Facebook. Open Subtitles ثم بعد ذلك إنفصلتما وشعرت بالسوء حول ذلك المنشور وذلك التعليق السخيف على صفحتك الشخصية في الفيس بوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more