"eu tinha medo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت خائفة
        
    • كنت أخشى
        
    • كنت خائف
        
    • كنت خائفا
        
    • كنت خائفه
        
    • كنت أخاف
        
    • كنت أخشاه
        
    • كنتُ أخشى
        
    • كنت خائفةً
        
    Durante todo esse tempo vivi na cidade, porque, para ser franca, Eu tinha medo de árvores. TED كل هذا الوقت كنت أعيش في المدينة ، لأنه ، لأكون صادقة ، كنت خائفة من الأشجار.
    Os meus pais deixavam-me namorar, mas Eu tinha medo dos rapazes e acreditava em certas coisas. Open Subtitles والديّ تركوني أواعد كل من أريد ولكنني كنت خائفة من الرجال وآمنت بامور معينة
    Eu tinha medo de que, se tirasse o chapéu, eu deixasse de existir. TED كنت أخشى أنه إذا خلعت قبعتي لن أكون هنا بعد الآن.
    Mas quero uma revanche amanhã É do que Eu tinha medo. Open Subtitles مع ذلك أريد إعادة المباراة غدا نعم, ذلك ما كنت أخشى منه
    Mas Eu tinha medo que... se soubesses que, tinha insectos do circo... Open Subtitles لقد كنت خائف ان لو علمتي ان هؤلاء من السيرك
    Eu tinha medo que ele fugisse, portanto fingi que era uma arvore, Open Subtitles كنت خائفا أن يطير بعيدا لذا فقد إدعيت نفسي شجرة
    Eu tinha medo de tirar a minha mão de cima da ferida, pois ele podia perder sangue a mais. Open Subtitles كنت خائفه اذا أزلت يدى من فوق جرحه, فانه سوف يفقد دم أكثر من اللازم.
    Eu tinha medo de um tsunami. O que eu não me apercebi é que havia um perigo maior no Haiti, que era o perigo dos edificios desabarem. TED كنت أخاف حدوث تسونامي. ما لم أدركه أن الخطر في هاييتي كان أكبر من ذلك، خطر إنهيار المباني.
    Era disto que Eu tinha medo. Open Subtitles هذا ما كنت أخشاه أين الطعام؟
    Eu tinha medo... de enfrentar as consequências dos meus pecados. Open Subtitles كنت خائفة لمواجهة عواقب الخطايا التى قمت بها
    Isso assustou-me mais do que as outras tretas que Eu tinha medo de fazer! Open Subtitles وهذا ارعبني اكثر من كل الهراء التي كنت خائفة منه
    Eu tinha medo de que se eu te conta-se o que se estava a passar isto todo mudaria. Open Subtitles كنت خائفة في حال اخبرتكِ بالحقيقة كل ذلك سيتغير
    Disseste no carro que Eu tinha medo de dizer ao Lucas que o amava, mas disse. Open Subtitles قلتي اني كنت خائفة من اخبار لوكاس اني احبه لكني فعلت ..
    Na maior parte das vezes... Eu tinha medo que crescesses como uma idiota... perderes todas as oportunidades que tiveste... Open Subtitles ...أتعرفين فى الأغلب كنت أخشى أنه عندما تكبرين ، أن تتزوجى من أحمق تفقدين كل ما خططت له مثلما حدث لى
    Durante anos, eu tive receio de falar contigo sobre coisas que eu sabia porque Eu tinha medo que me deixasses. Open Subtitles كنت أخشى لسنوات... أنْ أخبرك بالأشياء التي عرفتها... لأنّني كنت أخشى أنّك ستتركني.
    Eu tinha medo que não estivesses aqui. Open Subtitles كنت أخشى أن لا أجدك هنا
    "Quer fosse pela avenida quando passava por lá, fosse por onde fosse... Eu tinha medo." Open Subtitles سواءً كان هو الدرب عندما أسير هناك أو غيره ، إلا أننى كنت خائف
    Eu tinha medo que se te contasse, nunca mais querias casar comigo. Open Subtitles كنت خائف ، لو أخبرتك ، لن توافقي على الزواج بي أبداً
    Por Deus, Eu tinha medo disto. Open Subtitles ياإلهى المنوم الحثى. لقد كنت خائفا من ذلك...
    Eu tinha medo mas nós dizíamos: Open Subtitles كنت خائفا لكننا قلنا لانفسنا
    Não escolhi. Eu tinha medo de ti. Open Subtitles لم أفعل لقد كنت خائفه منك
    Quando eu era pequena, Eu tinha medo de ratos? Open Subtitles هل كنت أخاف من الفئران وأنا طفلة صغيرة؟
    Era isso que Eu tinha medo. Champanhe. Open Subtitles هذا ما كنت أخشاه الشمبانيا
    Eu tinha medo de que a minha família descobrisse. Open Subtitles كنتُ أخشى أن تكتشف عائلتي ذلك.
    Eu tinha medo da sala interior. Open Subtitles كنت خائفةً من الغرفة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more