"eu venho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد جئت
        
    • لقد أتيت
        
    • سآتي
        
    • أنا آتي
        
    • وسآتي
        
    • أتيت أنا
        
    • أجيء
        
    • آتي إلى
        
    • أتيت منه
        
    • أنا أتى
        
    • جئت منه
        
    De onde Eu venho, as damas são sujas de carvão. Open Subtitles لقد جئت من مكان كل النساء مغطاة بغبار الفحم
    Ele mandou-me roubar-lhe os segredos, mas Eu venho oferecer-lhe os dele. Open Subtitles لقد ارسلني لسرقة اسرارك و لقد جئت اعرض عليك اسراره
    Eu venho de uma nação relativamente pequena, Israel, e, dos oito milhões de israelitas, não conheço a maior parte. TED لقد أتيت من أمة صغيرةٍ حرفياً، اسرائيل، وحيث هناك ثمانية ملايين من الإسرائيليين، الذين لم أقابلهم بعد.
    Eu venho amanhã. Não dê o trabalho a mais ninguém. Open Subtitles سآتي غدًا، إنّما لا تسند الوظيفة إلى شخص آخر.
    Bem, não é estranho para mim. Eu venho cá todos os dias. Open Subtitles حسنا ، ليس ذلك غريبا بالنسبة لي أنا آتي كل يوم
    Eu venho aqui para mudar a sentença deste maldito. Open Subtitles لقد جئت لأغير حكم الإعدام بحق هذا الحقير
    Eu venho de Itália e o "design" é importante em Itália, mas bastante conservador. TED أيضا، لقد جئت من إيطاليا، والتصميم مهم في إيطاليا، ولكنه متحفظ جداً.
    Eu venho de um pobre, terra distante, no Vale do Ganges. Open Subtitles لقد جئت من مكان فقير بعيد عن هنا يقع في وادي جانكس
    Eu venho de um pobre, terra distante, no Vale do Ganges. Open Subtitles لقد جئت من مكان فقير بعيد عن هنا يقع في وادي جانكس
    Eu venho do Ocidente. Com informações de grande importância para o Grão-Vizir. Open Subtitles لقد جئت من الغرب أحمل معلومات إلى الوزير الأعظم
    Eu venho da aldeia o rio de Sindhu mudou de direção Open Subtitles لقد جئت من قرية سيندهو التبديل نهر الاتجاهات
    Eu venho aqui à muitos anos e nunca ouvi falar de bombas. Open Subtitles لقد أتيت الى هنا منذ سنوات ولم أسمع عن أمر القنابل.
    Eu venho de terras a leste do Reno, e eu gostaria de continuar a respirar para lá regressar um dia. Open Subtitles لقد أتيت من شرق الراين ومازلت أتنفس لكي أعود لهناك يوم ما
    Eu venho de um mundo onde a magia boa não é desperdiçada. Open Subtitles لقد أتيت من عالم حيث السحر ليس محروماً
    Certo. Isto não vai demorar. Eu venho ter consigo. Open Subtitles حسناً هذا لن يستغرق وقتاً طويلاَ سآتي وأجدك
    Olha, Eu venho buscar-te. Vou arrastar-te e vamos jantar amanhã à noite. Open Subtitles أصغِ إلي، سآتي لأقلّك سأخرجك من هنا وسنتناول العشاء غدا مساء
    Eu venho aqui todos os dias há 24 anos vendo crianças morrerem... e vendo gente boa sofrer. Open Subtitles أنا آتي إلى هنا كل يوم منذ أربع وعشرون عاماً أشاهد الأطفال يموتون ومعاناة الناس الجيدين
    Eu venho aqui frequentemente para ver dramas com o avô, comer uns petiscos à meia-noite e isso. Open Subtitles أنا آتي إلي هنا دائماً لاشاهد الدراما مع الجد نتناول الوجبات الخفيفة في منتصف الليل وغير ذلك
    Em caso de guerra, apita e Eu venho ajudar-te. Open Subtitles لو كنا في حالة حرب، انفخي هذه الصفارة وسآتي لمساعدتك.
    Muitos dos países que vocês representam e de onde Eu venho estão a debater-se com o custo dos cuidados de saúde. TED عدد من الدول التي أتيتم منها ومن حيث أتيت أنا في صراع مع تكاليف الرعاية بالصحة.
    De onde Eu venho, muitas gerações vivem debaixo do mesmo telhado. Open Subtitles حيث أجيء من، تعيش العديد من الأجيال تحت سقف واحد.
    Olha, Eu venho aqui todos os dias, e por cada minuto que estou com ela, um patife qualquer é liberto, deixam-no sair por uma coisinha de nada. Open Subtitles اسمع، إنني آتي إلى هنا كل يوم، وكل دقيقة أقضيها معها، يكون هنالك مجرم سافل طليق، يُعتَق لعدم وجود مَنْ يُمسكه
    Falar essas coisas é muito sério no lugar de onde Eu venho. Open Subtitles حسناً , فصلت , الحديث بهذه الطريقة يؤخذ علي محمل الجد من المكان الذي أتيت منه
    Eu venho aqui muito. Open Subtitles أنا أتى هنا غالبا.
    De onde Eu venho, estas grades parecem-se muito com prisões. Open Subtitles في المكان الذي جئت منه هذه الشباك تعد سجناً،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more