"A guerra não pode ser evitada, apenas adiada com vantagem para o inimigo." Nicolau Maquiavel, 1502 | Open Subtitles | لا يمكن تجنب الحرب و لكن يمكن فقط تأجيلها و ذلك في مصلحة عدوك |
Fico a pensar, se tivesse prestado atenção, se a tragédia podia ter sido evitada. | Open Subtitles | لا يمكنني المساعدة سوى بالتخيّل أنني لو إهتممتُ أكثير من ذلك فهل كان يمكن تجنب هذهِ المأساة؟ |
A fala é, como é evidente, corrosiva para os pulmões e deve ser evitada. | Open Subtitles | الآن : التكلم عبارة عن عملية حتّ للرئة يجب تجنبها |
Agora, Seeker, a Profecia, finalmente, foi evitada. | Open Subtitles | الاَن، أيها الساعي، النبوءة بالأخير تم تجنبها |
A morte do bébé podia ter sido facilmente evitada. | Open Subtitles | موت طفلها، كان يُمكن أن يتم تجنبه ببساطة |
Sim, pessoas vão morrer, muitas delas e a crise será evitada. | Open Subtitles | نعم الناس سوف يموتون الكثير منهم و سوف نتجنب الكارثة |
A nossa destruição teria sido evitada. Neste preciso momento, poderia estar a abraçar-te. | Open Subtitles | كان بالإمكان تفادي دمارنا في هذه اللحظة أستطيع ضمّك بين ذراعيّ |
Se tivessem recorrido a nós antes, talvez pudesse ter sido evitada. | Open Subtitles | و لا يمكنني إلا أن أُشدد على أنك لو كنت قد أتيت إلينا مبكراً لكان من الممكن تفاديها |
Esta avenida tem de ser evitada. Eles virão do aeroporto. | Open Subtitles | يجب تجنب هذه الجادة ، سيأتون من المطار |
Emergência nuclear evitada. | Open Subtitles | تجنب حالات الطوارئ النووية. |
Crise evitada? | Open Subtitles | تم تجنب المصيبة؟ |
Foi evitada uma guerra. | Open Subtitles | وقد تم تجنب الحرب. |
Voltei com as azeitonas. Catástrofe evitada. | Open Subtitles | عدت بالزيتون تم تجنب الكارثة |
Eu sei que achas que a Profecia pode ser evitada. | Open Subtitles | اعرف انك تعتقد بان النبوءه من الممكن تجنبها, انت حاولت فعل هذا |
Dessa forma toda esta pressão podia ser evitada. | Open Subtitles | مكان جميل رومانسى حينها كل هذه الضغوط يمكن تجنبها |
A questão é que esta situação poderia ter sido evitada. | Open Subtitles | نقطته كانت هو أن الحالة بأكملها كان يُمكن أن يتم تجنبها |
- A ouvi-lo falar assim, até parece que a guerra dos prédios podia ter sido evitada. | Open Subtitles | كان يجب أن تفكر أن الحرب الأخيرة الخاصة بالمنازل دون المصاعد كان يمكن تجنبها |
Grande parte da tragédia e do caos que temos visto na Europa podia ter sido totalmente evitada. | TED | الكثير من المآسي والفوضى التي رأيناها في أوروبا كان يمكن تجنبها تماماً ، |
Que ameaça foi aquela que veio do céu e como foi evitada? | Open Subtitles | ما كان ذلك التهديد من السماء وكيف جرى تجنبه بالتحديد؟ |
Veja... nossa situação atual poderia ter sido facilmente evitada. | Open Subtitles | انظري, وضعنا الحالى كان من الممكن تجنبه. |
"Se o paciente ingeriu alimentos uma hora antes das preliminares, a anestesia geral deve ser evitada devido ao grave risco de o paciente aspirar partículas de comida para a máscara." | Open Subtitles | "إذا تناول المريض طعاماً خلال ساعة من موعد وضعه تحت التخدير الكلى... فيجب أن نتجنب التخدير الكلى لخطورته المميتة... حيث أن المريض سيستنشق جزيئات الطعام فى قناعه" |
Se eu e o Adrian resolvermos a crise energética, a guerra pode ser evitada. | Open Subtitles | ،إن تمكنت أنا و(أدريان) من حل أزمة الطاقة فسوف نتجنب حدوث الحرب |
Matou 7300 pessoas, das quais a maioria poderia ter sido evitada se as autoridades chinesas tivessem actuado mais rapidamente. | Open Subtitles | قتلت 7300شخص. وكان يمكن تفادي أغلب تلك الحالات لو تحركت السلطات الصينية بسرعة. |
Um grande país Africano enfrenta uma catástrofe que podia ser evitada. | Open Subtitles | دولة أفريقية مقبلة على كارثة وبالامكان تفاديها |
Parece coisa de ser evitada. - Ah, sim. | Open Subtitles | - يبدو كشيء يجب تفاديه |