"exactamente onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالضبط أين
        
    • بالضبط حيث
        
    • بالضبط اين
        
    • تماماً أين
        
    • تماماً حيث
        
    • أين بالضبط
        
    • بالضبط المكان
        
    • بالتحديد أين
        
    • مكاني بالضبط
        
    • تماما حيث
        
    • في المكان الذي
        
    • تمامًا أين
        
    • بالتحديد اين
        
    • مكانه بالضبط
        
    • بدقة أين
        
    Os Jamaicanos sabiam exactamente onde era feita a troca. Open Subtitles لقد عرف الزوبوندرز بالضبط أين يضربون ومتى يضربون
    Quatro unidades atingidas num ataque. Sabiam, exactamente, onde iríamos estar posicionados. Open Subtitles أربع وحدات، في كل موقع لقد علموا بالضبط أين تمركزنا
    O carro ficou sem combustível exactamente onde era suposto. Open Subtitles نفذتْ السيارةُ من الوقود بالضبط حيث ماخططنا له.
    Uma vez mais, ele soube exactamente onde me encontrar. Open Subtitles مرة ثانية، هويعَرفَ بالضبط اين يمكن أَنْ يَجدني
    Não os perdi, muito obrigado. Sei exactamente onde estão. Open Subtitles كلّا لم أضيعها شكراً جزيلاً لكِ, أعرف تماماً أين تكون
    Fui eu que encontrei o machado. exactamente onde o pôs para mim. Open Subtitles إننى من وجدت الفأس ، تماماً حيث زرعته لى لأجده
    Não é preciso. Sei exactamente onde está o corpo. Espera. Open Subtitles لا حاجة لذلك أعرف بالضبط أين تمّ إخفاء الجثة
    Se me conseguires tirar a bengala, vou dizer-te exactamente onde ele está. Open Subtitles لو استطعت أن تأخذ تلك العصا منى سأخبرك بالضبط أين هو
    Então, no motor, temos três sensores Hall, pelo que sabemos exactamente onde está a asa. TED داخل المحرك، لدينا ثلاثة ثقوب حساسة، حتى نعرف بالضبط أين هو الجناح.
    Tive uma fractura múltipla na perna quando era criança. Ela sabia exactamente onde tinha sido. Open Subtitles لقد كان عندي كسر مضاعف في الساق عندما كنت صبياً و قد عرفت بالضبط أين كان
    Não acharam estranho ele saber exactamente onde procurar pelo temporizador? Open Subtitles ألا ترون أنه شئ غريب أنه يعلم بالضبط أين يبحث عن جهاز التوقيت؟
    Sanchez foi encontrado exactamente onde a pista dizia que estaria. Open Subtitles السيد سانشيز وجد بالضبط حيث قال المخبر انه سيوجد
    Talvez ataquem exactamente onde queremos. Open Subtitles ربما سوف يهجمون بالضبط حيث نريدهم أن يفعلوا
    Tu és a unica pessoa que sabe exactamente onde colocar o dinamite. Open Subtitles انت الوحيد الذى يعلم بالضبط اين يجب ان يوضع الديناميت
    Seus pirralhos irritantes! Eu sei exactamente onde estão! Open Subtitles أيها الفأران الصغيران، أعلم تماماً أين أنتما
    Ele tem de ir à frente, pois só ele sabe exactamente onde depositou cada girino. Open Subtitles فهو يقودها لأنه الوحيد الذى يعرف أين بالضبط وضع كل صغير
    Ele sabia que o atirador ia estar exactamente onde ele queria que estivesse. Open Subtitles هذا هو بالضبط المكان الذي أراد له أن يقف فيه.
    Isso mostrará exactamente onde o dinheiro pode ser encontrado neste momento. Open Subtitles هذا سيوضح لنا بالتحديد أين يمكن أن نجد النقود في هذه اللحظة.
    Fica ansiosa quando não sabe exactamente onde estou. Open Subtitles إنها فقط تصاب بالتوتر عندما لا تعرف مكاني بالضبط.
    Ser capaz disso significa que posso gerar energia de forma limpa, eficiente e barata exactamente onde estou. TED أن تكون قادرا على القيام بذلك يعني أنه بمقدوري توليد الطاقة بنظافة، وفاعلية وبثمن بخس تماما حيث أنا.
    Encontraram o temporizador exactamente onde você disse que estava. Open Subtitles ولقد وجدوه في المكان الذي قلته انت بالضبط
    Mas nunca disseste exactamente onde estiveste este tempo todo. Open Subtitles لكنك لم تخبرينا تمامًا أين كنتِ طوال هذا الوقت
    Agora sê bonzinho e diz-nos exactamente onde encontramos a Skylar Adams. Open Subtitles الآن يا حبيبي واخبرنا بالتحديد اين يمكننا ايجاد سكايلر آدمز
    Não precisamos de procurá-lo. Sabemos exactamente onde ele está. Open Subtitles لسنا مضطرّين للبحث عنه فنحن نعرف مكانه بالضبط
    Pode dizer-nos exactamente onde identificou tratamento digital? Open Subtitles هل يمكن أن تحدد لنا بدقة أين قمت بتحديد التحسين الرقمي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more