Também Examinei a escrita do oficial ao qual Washington ditou isto. | Open Subtitles | لقد فحصت خط اليد للضابط الذي كان واشنطن يُملي عليه. |
Examinei milhares deles, e, até hoje, só descobri 2 que sabiam falar. | Open Subtitles | لقد فحصت الألاف منهم طوال حياتي ، ولحد الان إكتشفت فقط إثنان يمكنهما التلكم |
Examinei a sua irmã Elizabeth e voltei a examiná-la ontem. | Open Subtitles | لقد فحصت أختك الزابيث و اختبرتها مجدداً أمس |
Examinei a prisão inteira. A Korra não está aqui. | Open Subtitles | لقد تفحصت السجون الحالية . كورا ليست هناك |
Também Examinei a fractura do osso frontal. Foi o resultado de uma pancada. | Open Subtitles | لقد فحصتُ أيضاً الكسر في العظمة الأماميّة وكان نتيجة لضربة بالرأس |
A marca não estava lá ontem quando eu Examinei o átrio. | Open Subtitles | هذه البصمة لم تكن هناك عندما فحصت الصالة بالأمس. |
Quando Examinei as cinzas do incêndio, descobri que os seus "peritos" não tinham reparado nisto. | Open Subtitles | عندما فحصت رماد هذه النار, اكتشفت ان خبراءك قد فاتهم هذه. |
Eu Examinei logo o quarto da falecida e descobri vários indícios. | Open Subtitles | لقد فحصت الغرفة لاحقاً, وقد اكتشفت العديد من العلامات |
Não há razão para uma autópsia. Já Examinei o corpo. | Open Subtitles | لاداعى للتشريح ,لقد فحصت الجثة بالفعل .. |
Sim, Examinei a faca do Mostow ontem na Sala de Provas. | Open Subtitles | نعم، فحصت سكين موستو أمس في غرفة الدليل. |
Pouco antes do homicídio, Examinei os olhos dela... e descobri que tinha miopia. | Open Subtitles | بوقت قصير قبل الجريمة فحصت نظرها و وجدت أنها قصيرة النظر |
Deixa-me dizer que, conforme me pareceu quando o Examinei... e o que vejo na radiografia, com as coisas que fazes bem, és óptimo... por saberes correr, marcar e derrubar gente, e não hesitas por teres um joelho sólido. | Open Subtitles | دعني أخبرك بم شعرت عندما فحصت ركبتك وبما أراه على المسح مع الـ.. مع الذي تعمله بشكل جيد |
Examinei aquela rapariga antes de ter voltado para a cidade, nessa noite. | Open Subtitles | فحصت الفتاة تلك الليلة قبل رجوعي إلى المدينة |
Quanto a esta carta, Examinei o carimbo por cimo do selo com o microscópio. | Open Subtitles | بخصوص هذه الرسالة لقد فحصت الختم البريدي بواسطة مجهري |
Examinei de novo todos os danos causados, mas não consigo encontrar de onde veio. | Open Subtitles | لقد فحصت جميع الأضرار و الشظايا مرة أخرى و لكنني لم اعرف ما هو سببها |
Eu descobri quando Examinei o meu coração, eu descobri... | Open Subtitles | الأمر شريف أو... وجدتُ عندما تفحصت قلبي وجدتُ... |
Examinei a espinha isquiática limpa e descobri mais do que esperava. | Open Subtitles | فحصتُ الشوكة الإسكيّة المُنظفة. ووجدتُ أكثر ممّا كنّا تتمناه. |
Examinei o corpo passavam trinta e dois minutos da uma da tarde. | Open Subtitles | قمت بفحص الجثة في الساعة الواحدة و 32 دقيقة |
O pedaço do pulmão que Examinei não tinha. | Open Subtitles | قطعة من الرئة التي فحصتها انها لا تنطبق على أية حقا؟ |
Examinei os números com que jogaram. | Open Subtitles | لقد عاينتُ الارقام التي لعبوا بها |
Examinei as suas análises ao sangue, e não consegui encontrar qualquer sinal da doença. | Open Subtitles | لقد نظرت الى تحليل دمك ولم ارى اى اثر للمرض |
Examinei aquele vestido preto que o Nick e eu achamos | Open Subtitles | فَحصتُ ذلك اللباسِ الأسودِ الصَغيرِ الذي نيك وأنا وَجدتُ |
Não senti nenhuma massa quando o Examinei, nem rugido estomacal. | Open Subtitles | لم أشعر بأي كتل عندما فحصته و لا أصوات معوية |
Eu Examinei estas fezes, e tinham sete caroços de cereja. | Open Subtitles | لقد قمت بتفحص البراز وكان يحوي سبع بذور كرز |
Mas o grosso estava fixo à parede abdominal. Não o Examinei. | Open Subtitles | الٔامعاء الغليظة متصلة بالجدار المعوي لم أفحصها |