Podia sentir o vento novamente no meu rosto e as batidas do meu coração, como se estivesse a acontecer naquele exato momento. | TED | شعرت بنسمات الريح على وجهي وبنبضات قلبي المتسارعة كما لو كنت أعيش تلك اللحظة حقاً. |
Mas agora percebo que o momento em que percebi que havia algo de diferente em mim foi o exato momento em que me comecei a conformar e a esconder. | TED | ولكنني أدرك الآن أن اللحظة التي أدركت فيها أن شيئًا ما مختلف بشأني كانت نفس اللحظة التي بدأت بموافقتها وتخبئتها. |
Alguns de vocês podem estar na faculdade agora mesmo e estão a sentir essa excitação neste exato momento. | TED | ربما يكون بعضكم في الكلية الآن وتشعرون بهذه الإثارة في هذه اللحظة بالذات. |
Ela era obcecada com o exato momento em que eu ia deixar de poder dizer a diferença entre o corpo dela e o meu. | TED | كان ينتابها الهوس في نفس اللحظة عندما لا أكون قادرة على معرفة الفرق بين جسدها وجسدي. |
Eles dizem que todos nós perdemos 21 gramas no exato momento da nossa morte. | Open Subtitles | يقولون بأنّنافقدنا1 2 غرام في اللحظة الصحيحة لموتنا |
Agora vai ter a sua oportunidade, neste exato momento. O seu grandioso fracasso dará também, a oportunidade de aprender a ser humilde. | Open Subtitles | عليك أنُ تنال فرصتك الآن فى هذه اللحظة بالذات، لإثْبات زعمِكَ |
Se discarmos nosso portal nesse exato momento, poderemos neutralizar o deles. | Open Subtitles | سوف اتصل ببوابتنا فى تلك اللحظة, من الممكن ان نعادل بوابتهم. |
Tudo o que nos ensinaram antes conduziu-nos a este exato momento. | Open Subtitles | أدى بنا إلى هذه اللحظة بالذات. ما هو رأيك؟ |
É quem eu sou neste exato momento. | Open Subtitles | الأمر يتعلق فقط بمن أكون في هذه اللحظة من الزمن |
"Virei-me para os meus pais para lhes dizer "que precisávamos de ir para casa e nesse exato momento, "apareceu você vindo do edifício da União Estudantil "com um chapéu na cabeça do mais ridículo que já vi na vida". | TED | ونظرت الى والدي ووالدتي لأخبرهم أني أريد أن أذهب للبيت و في هذه اللحظة ظهرت أنت من مبنى اتحاد الطلاب لابسا أسخف قبعة رأيتها في حياتي |
Estes fenómenos acontecem neste exato momento na Internet. | TED | وهذا ما يحدث حول العالم في هذه اللحظة. |
Lembrem-se, a StoryCorps sempre contou com duas pessoas e um assistente que as ajuda a gravar a conversa, que é preservada para sempre. Mas neste exato momento, estamos a lançar uma versão beta e pública da aplicação da StoryCorps. | TED | تذكر أن ستوريكوربس كان شخصان ووسيط يساعدهم في تسجيل محادثتهم كي تحفظ للأبد، لكننا نطلق في هذه اللحظة نسخة تجريبية عامة لتطبيق ستوريكوربس. |
Felizmente, esse momento foi captado pelo fotógrafo Mark Richards, que descobrimos estar ali no exato momento em que descobrimos que tudo funcionava bem. | TED | و بشكل ملحوظ، تلك اللقطة التقطت في فيلم من قبل المصور مارك ريتشارد، الذي صادف وكان هناك في اللحظة الصحيحة التي اكتشفنا فيها أن كل شيء يعمل. |
Neste exato momento, a praga das bruxas destrói os nossos inimigos, mas não toca nos que têm sangue de bruxa. | Open Subtitles | حتي هذهِ اللحظة... سفلس السحرة يهلك أعدائنا أجمعين، ولا يمس أولئك من يملكون دم الساحرات في عروقهم |
Digo neste exato momento, o que fazemos? | Open Subtitles | اعني في هذه اللحظة ماذا نفعل؟ |
Preciso parar de falar agora, neste exato momento, o Charlie está ajudando o Jake com a matemática. | Open Subtitles | يجب أن أوقفكِ لأنني في هذه اللحظة أشاهد (تشارلي) وهو يساعد (جايك) في الرياضيات |
Nesse exato momento, Legatus Glaber se aproxima para nos dar seu apoio. | Open Subtitles | في هذه اللحظة يرعد المندوب (جلابر) نحونا ليمنحنا حظوته |
Nesse exato momento, eles cercam Spartacus! | Open Subtitles | في تلك اللحظة إنهم قريبون للغاية من (سبارتاكوس) |
Mas um suicídio? Naquele exato momento? | Open Subtitles | لكن إنتحار , في تلك اللحظة |
A primeira das duas enormes erupções solares atingirá o Norte da América amanhã, no exato momento em que a poderosa força magnética dos polos se inverterá. | Open Subtitles | "أول حزمتين شمسيتين هائلتين سيضربا أمريكا الشمالية غدًا.." "في ذات اللحظة التي سيؤدي فيها إنعكاس القطبين لخلق قوة مغناطيسية هائلة" |