"executivos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التنفيذيين
        
    • التنفيذية
        
    • التنفيذي
        
    • إإكسكس
        
    • التنفيذيون
        
    • تنفيذيين
        
    • الإداريين
        
    • مديري
        
    • ومدراء
        
    • الإداري
        
    • إداري
        
    • رؤساء تنفيذين
        
    • رجال الاعمال
        
    • مديرين
        
    Este retiro é só para executivos, e sou uma assistente. Open Subtitles كانت هذه الرحلة للمديرين التنفيذيين فقط وأنا مجرد مساعدة
    Todos os executivos seniores das Empresas Wayne... têm um cofre no escritório. Open Subtitles كل كبار المسؤولين التنفيذيين في الشركات واين لديه آمنة في مناصبهم.
    Há umas semanas, na sede do Facebook recebemos um membro de destaque do Governo que veio reunir-se com alguns executivos séniores da zona de Silicon Valley. TED استضفنا مسؤول حكومي رفيع المستوى، وكان قد اتى ليجتمع بكبار التنفيذيين من انحاء وادي السيليكون.
    Espera-se que o Senado confira mais poderes executivos ao Chanceler esta noite. Open Subtitles ان مجلس الشيوخ يتوقع ان السلطات التنفيذية ستصوت اكثر للمستشار اليوم
    E a relação entre os rendimentos dos diretores executivos e dos trabalhadores não qualificados? TED سألنا ماذا عن نسبة راتب المدير التنفيذي مقارنة بالعمال قليلي المهارة.
    A Christine organizou uma festa interna, para todos os executivos seniores. Open Subtitles كريستين تنظيم الحزب لجميع إإكسكس العليا.
    Também há um estudo recente feito com diretores executivos, em que estes foram seguidos durante uma semana. TED وهناك دراسة اجريت على المدراء التنفيذيين حيث تابعوا المدراء التنفيذيين طوال اسبوع كامل
    Perguntem-me. Perguntem aos presidentes e presidentes executivos da Sotheby's e da Christie's. TED اسألوا رؤساء الشركات والمدراء التنفيذيين من سوثبي وكريستي.
    Também temos um lorde, um cavaleiro, um ex-primeiro ministro, um antigo ministro federal e um monte de diretores executivos. TED لدينا أيضًا قائد وفارس ورئيس وزراء سابق، ووزير فيدرالي سابق ومجموعة من الرؤساء التنفيذيين.
    Esta é a tecnologia mais revolucionária que os executivos da indústria de pesticidas já viram, segundo me disseram. TED هذه أكثر تكنولوجيا مدمرة لقد أبلغت من قبل المديرين التنفيذيين لصناعة المبيدات الحشرية التي شهدتها على الإطلاق
    Porque dá a conhecer ou apresenta aos executivos as mulheres diretoras que, de outro modo, são vítimas de práticas de contratação exclusivas. TED لأنه يعرض أو يقدم المديرين التنفيذيين للمخرجات الإناث اللاتي يقعن فريسة لممارسات التوظيف الإقصائية.
    Por exemplo, se criássemos um algoritmo baseado em executivos de alto desempenho e usássemos o S&P 500 como padrão de treino, iríamos descobrir que tendemos a contratar um homem branco chamado John do que qualquer mulher. TED مثلًا، إذا كنا نبني خوارزمية تستند على المديرين التنفيذيين ذوي الأداء الأعلى واستخدمنا إس و بي 500 كمجموعة تدريب، ستجد بأن أنت أكثر عرضة لتوظيف رجل أبيض يدعى جون من أي امرأة.
    Eu quero que espalhe a sua magia pelos meus executivos. Open Subtitles أريدك أن تنشر سحرك وسط مدرائي التنفيذيين
    Isto pode levar à indiciação de políticos locais e de executivos. Open Subtitles قد يؤدي إلى توجيه الاتهام إلى سياسيين محليين و الصناعيين التنفيذيين للسكك الحديدية
    Há uma grande indústria de más prendas. Aquelas prendas para executivos... Open Subtitles هناك صناعة كاملة للهدايا السخيفة، كل تلك الهدايا التنفيذية
    O Presidente está no uso completo das suas faculdades... e mantém todos os seus poderes executivos. Open Subtitles الرئيس بكامل قواه ويحتفظ بكل سلطاته التنفيذية
    Os vice presidentes executivos tão pouco. Open Subtitles وكذلك الأمر بالنسبة لنائبة الرئيس التنفيذي
    Eles querem acabar com uma foto de recordação com nossos dois principais executivos. Open Subtitles انهم يريدون صورة تذكارية مع دينا اثنين من كبار إإكسكس.
    Não vão poder fazer chantagem com os nosso executivos... Open Subtitles لَنْ تَكُونَ قادراً على إِبْتِزاز مدرائنا التنفيذيون
    Não basta fazê-la passar vergonha à frente da escola toda, sem contar com meia dúzia de executivos de cinema? Open Subtitles ،ألا يكفي بأنكم أحرجتموها أمام المدرسة بالكامل دون أن أذكر ستة مدراء تنفيذيين
    Então quando os executivos desistem dos espectáculos, nós ficamos com os bilhetes. Open Subtitles لذا عندما يفسد الإداريين العروض نحن نحصل على التذاكر
    Devíamos saber que é impossível fazer frente aos executivos dos estúdio. Open Subtitles كان يجب أن نكون أكثر حكمة من تحدي مديري شركة إنتاج
    Há muitos inspetores da Polícia, cidadãos preocupados e executivos de televisão, que não compreendem a forma como os órfãos Baudelaire acabaram ao alegado cuidado do Conde Olaf. Open Subtitles يوجد مفتشو شرطة عديدون، ومواطنون مهتمون ومدراء محطات تلفاز عبروا عن حيرتهم
    Mas hoje vim anunciar-vos formalmente a criação... do Programa de Selecção de executivos da Pedra Cia. Open Subtitles ولكن اليوم أنا هنا لأعلن رسميا عن إنشاء سليت والشركة لبرنامج التوظيف الإداري
    Traços muito importantes que todos os altos executivos deviam ter. Open Subtitles . مؤهلات مهمة للغاية لكل إداري عالي
    Pus a pedra de lado e dediquei-me à aventura duma nova aprendizagem. Falei com executivos, especialistas, cientistas e economistas, para tentar perceber como funciona a nossa economia mundial. TED وضعته جانبا وبدأت رحلةً جديدة ً من التعلم، تحدثتُ مع رؤساء تنفيذين وخبراء وعلماء وخبراء اقتصاديين لأفهم كيف يعمل إقتصادنا العالمي.
    O computador está na Sala para executivos do Hotel Adams House. Open Subtitles الكومبيوتر فى مركز رجال الاعمال الضيوف بادامز هاوس
    Os cinco executivos de topo do Lehman Brothers ganharam mais de mil milhões entre 2000 e 2007. Open Subtitles أكبر ثلاثة مديرين فى الأخوة ليمان كسبوا ما يزيد عن البليون دولار بين 2000 و 2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more