Este retiro é só para executivos, e sou uma assistente. | Open Subtitles | كانت هذه الرحلة للمديرين التنفيذيين فقط وأنا مجرد مساعدة |
Todos os executivos seniores das Empresas Wayne... têm um cofre no escritório. | Open Subtitles | كل كبار المسؤولين التنفيذيين في الشركات واين لديه آمنة في مناصبهم. |
Há umas semanas, na sede do Facebook recebemos um membro de destaque do Governo que veio reunir-se com alguns executivos séniores da zona de Silicon Valley. | TED | استضفنا مسؤول حكومي رفيع المستوى، وكان قد اتى ليجتمع بكبار التنفيذيين من انحاء وادي السيليكون. |
Espera-se que o Senado confira mais poderes executivos ao Chanceler esta noite. | Open Subtitles | ان مجلس الشيوخ يتوقع ان السلطات التنفيذية ستصوت اكثر للمستشار اليوم |
E a relação entre os rendimentos dos diretores executivos e dos trabalhadores não qualificados? | TED | سألنا ماذا عن نسبة راتب المدير التنفيذي مقارنة بالعمال قليلي المهارة. |
A Christine organizou uma festa interna, para todos os executivos seniores. | Open Subtitles | كريستين تنظيم الحزب لجميع إإكسكس العليا. |
Também há um estudo recente feito com diretores executivos, em que estes foram seguidos durante uma semana. | TED | وهناك دراسة اجريت على المدراء التنفيذيين حيث تابعوا المدراء التنفيذيين طوال اسبوع كامل |
Perguntem-me. Perguntem aos presidentes e presidentes executivos da Sotheby's e da Christie's. | TED | اسألوا رؤساء الشركات والمدراء التنفيذيين من سوثبي وكريستي. |
Também temos um lorde, um cavaleiro, um ex-primeiro ministro, um antigo ministro federal e um monte de diretores executivos. | TED | لدينا أيضًا قائد وفارس ورئيس وزراء سابق، ووزير فيدرالي سابق ومجموعة من الرؤساء التنفيذيين. |
Esta é a tecnologia mais revolucionária que os executivos da indústria de pesticidas já viram, segundo me disseram. | TED | هذه أكثر تكنولوجيا مدمرة لقد أبلغت من قبل المديرين التنفيذيين لصناعة المبيدات الحشرية التي شهدتها على الإطلاق |
Porque dá a conhecer ou apresenta aos executivos as mulheres diretoras que, de outro modo, são vítimas de práticas de contratação exclusivas. | TED | لأنه يعرض أو يقدم المديرين التنفيذيين للمخرجات الإناث اللاتي يقعن فريسة لممارسات التوظيف الإقصائية. |
Por exemplo, se criássemos um algoritmo baseado em executivos de alto desempenho e usássemos o S&P 500 como padrão de treino, iríamos descobrir que tendemos a contratar um homem branco chamado John do que qualquer mulher. | TED | مثلًا، إذا كنا نبني خوارزمية تستند على المديرين التنفيذيين ذوي الأداء الأعلى واستخدمنا إس و بي 500 كمجموعة تدريب، ستجد بأن أنت أكثر عرضة لتوظيف رجل أبيض يدعى جون من أي امرأة. |
Eu quero que espalhe a sua magia pelos meus executivos. | Open Subtitles | أريدك أن تنشر سحرك وسط مدرائي التنفيذيين |
Isto pode levar à indiciação de políticos locais e de executivos. | Open Subtitles | قد يؤدي إلى توجيه الاتهام إلى سياسيين محليين و الصناعيين التنفيذيين للسكك الحديدية |
Há uma grande indústria de más prendas. Aquelas prendas para executivos... | Open Subtitles | هناك صناعة كاملة للهدايا السخيفة، كل تلك الهدايا التنفيذية |
O Presidente está no uso completo das suas faculdades... e mantém todos os seus poderes executivos. | Open Subtitles | الرئيس بكامل قواه ويحتفظ بكل سلطاته التنفيذية |
Os vice presidentes executivos tão pouco. | Open Subtitles | وكذلك الأمر بالنسبة لنائبة الرئيس التنفيذي |
Eles querem acabar com uma foto de recordação com nossos dois principais executivos. | Open Subtitles | انهم يريدون صورة تذكارية مع دينا اثنين من كبار إإكسكس. |
Não vão poder fazer chantagem com os nosso executivos... | Open Subtitles | لَنْ تَكُونَ قادراً على إِبْتِزاز مدرائنا التنفيذيون |
Não basta fazê-la passar vergonha à frente da escola toda, sem contar com meia dúzia de executivos de cinema? | Open Subtitles | ،ألا يكفي بأنكم أحرجتموها أمام المدرسة بالكامل دون أن أذكر ستة مدراء تنفيذيين |
Então quando os executivos desistem dos espectáculos, nós ficamos com os bilhetes. | Open Subtitles | لذا عندما يفسد الإداريين العروض نحن نحصل على التذاكر |
Devíamos saber que é impossível fazer frente aos executivos dos estúdio. | Open Subtitles | كان يجب أن نكون أكثر حكمة من تحدي مديري شركة إنتاج |
Há muitos inspetores da Polícia, cidadãos preocupados e executivos de televisão, que não compreendem a forma como os órfãos Baudelaire acabaram ao alegado cuidado do Conde Olaf. | Open Subtitles | يوجد مفتشو شرطة عديدون، ومواطنون مهتمون ومدراء محطات تلفاز عبروا عن حيرتهم |
Mas hoje vim anunciar-vos formalmente a criação... do Programa de Selecção de executivos da Pedra Cia. | Open Subtitles | ولكن اليوم أنا هنا لأعلن رسميا عن إنشاء سليت والشركة لبرنامج التوظيف الإداري |
Traços muito importantes que todos os altos executivos deviam ter. | Open Subtitles | . مؤهلات مهمة للغاية لكل إداري عالي |
Pus a pedra de lado e dediquei-me à aventura duma nova aprendizagem. Falei com executivos, especialistas, cientistas e economistas, para tentar perceber como funciona a nossa economia mundial. | TED | وضعته جانبا وبدأت رحلةً جديدة ً من التعلم، تحدثتُ مع رؤساء تنفيذين وخبراء وعلماء وخبراء اقتصاديين لأفهم كيف يعمل إقتصادنا العالمي. |
O computador está na Sala para executivos do Hotel Adams House. | Open Subtitles | الكومبيوتر فى مركز رجال الاعمال الضيوف بادامز هاوس |
Os cinco executivos de topo do Lehman Brothers ganharam mais de mil milhões entre 2000 e 2007. | Open Subtitles | أكبر ثلاثة مديرين فى الأخوة ليمان كسبوا ما يزيد عن البليون دولار بين 2000 و 2007 |